Para nombrar a los que lloran en Sion, para darles hermosura en lugar de ceniza, aceite de gozo por duelo, manto de alabanza por el espíritu de abatimiento; para que sean llamados árboles de justicia, plantío de Jehová, para que él sea glorificado.

Ver. 3. Para nombrar a los que lloran en Sion. ] a Aquí se muestra cómo Cristo consuela a su pueblo, sc., limpiando su conciencia de la mancha y el aguijón del pecado, y sanando su naturaleza, haciéndolos crecer en gracia como árboles de justicia, bien arraigados y bien fructificado.

Para nombrarles, ] sc., Consuelo. como Isa 61: 2

Para darles belleza por cenizas. ] b Cidarim pro cinere, lusum pro luctu, risum pro rictu, etc., para convertir todos sus suspiros en cantos, todas sus cavilaciones en música, toda su tristeza en alegría, todas sus lágrimas en triunfos. Pero entonces los que se regocijan con "gozo inefable", deben suscitar suspiros indecibles, porque hasta el mismo Cristo favos post fella gustavit, probó primero lo agrio y luego lo dulce.

Para que sean sacrificados. ] Tened el consuelo y el crédito de cristianos en crecimiento, llenos de bondad y llenos de todo conocimiento, capaces también de amonestarse unos a otros, como lo fueron aquellos Romanos, Rom. 15:14, para su encomio eterno. Ver Juan 15:5,8 Filipenses 1:11 .

Para que sea glorificado. ] Como en verdad lo es por una acción de gracia realizada por un cristiano fecundo, más que por todas sus obras de creación y providencia.

a Apud Hebraeos ornatus est in verbis. entre los hebreos, se proporcionó con las palabras, נקם y נחם. (El original tenía ן no נ final para la segunda palabra hebrea. Editor).

b פאר para אפר.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad