Ahora Nínive era ... - El tiempo pasado aquí ciertamente parece implicar que en el momento en que el autor escribió la ciudad ya no existía, pero la fuerza de un tiempo hebreo no debe estimarse por la analogía de los idiomas modernos. .

Una ciudad sumamente grande. - Literalmente, una ciudad grande para Dios; una expresión equivalente a una ciudad divinamente grande, y tomada, como piensa Ewald, del idioma de la gente, como el árabe "a Allah", en el dicho "a Allah ( es decir, divino ) es el que compuso esto". En los escritos poéticos y proféticos hebreos se encuentra una forma más fina, por ejemplo , “montes de Dios”, “cedros de Dios” ( Salmo 36:6 ; Salmo 80:10 ), “árboles de Jehová” ( Salmo 104:16 ) , pero en Génesis 10:9 muestra un uso proverbial exactamente similar, que también pertenece a la región mesopotámica, "Nimrod, un poderoso cazador ante el Señor".

De viaje de tres días. - Hitzig considera que esto indica el diámetro de la ciudad, pero la mayoría de los comentaristas lo refieren a la circunferencia. El circuito de las murallas era la medida más obvia que se podía dar de una ciudad antigua. Herodoto calcula de diversas maneras el viaje de un día en unas dieciocho o veintitrés millas (v.53, iv.101), y el circuito del cuadrilátero irregular compuesto por los montículos de Koujunjik, Nimrud, Karamless y Khorsabad, ahora generalmente se permite representar la antigua Nínive, tiene unas sesenta millas. Esto concuerda suficientemente con la declaración obviamente vaga y general del texto.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad