Entonces dijo Jesús a los judíos que creían en él. - Mejor, a aquellos judíos que le habían creído. El acto de fe se menciona en el versículo anterior. Aquí están colocados entre los creyentes, con una expresión de contraste mezclada, quizás, con algo de asombro: judíos y, sin embargo, creyentes.

Si continúas en mi palabra. - O, si permanecéis en Mi palabra. Comp. Nota sobre Juan 15:7 , donde tenemos la forma opuesta del pensamiento, "Si permanecéis en mí, y mis palabras permanecen en vosotros". Véase también para esta idea de permanencia, Notas sobre Juan 5:37 .

Su palabra fue la expresión de la verdad eterna de Dios y, por lo tanto, Él fue el gran Maestro. Todos los demás deben sentarse como discípulos a Sus pies y continuar en el aprendizaje diario y en la vida diaria para comprender la verdad que, en esa palabra y sólo en esa palabra, fue revelada al hombre.

Aquí, como con mucha frecuencia, parte de la fuerza de la oración se expresa en el énfasis del pronombre, “Si vosotros permanecéis en mi palabra”. “Vosotros, por vuestra parte, los que ahora creéis, pero no tenéis el valor de figurar abiertamente entre Mis discípulos”.

Entonces sois vosotros mis verdaderos discípulos. - La inserción de "entonces" no mejora la traducción - "Si permanecéis en Mi palabra, en verdad sois Mis discípulos". Las palabras implican que el que lee el corazón no tiene confianza en esta convicción momentánea, que no resistirá la prueba del verdadero discipulado, y todo lo que esto incluye. (Comp. Notas sobre Juan 2:23 ; Juan 6:66 .)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad