Verso Hechos 27:21 . Después de una larga abstinencia...   Πολλης δε ασιτιας ὑπαρχουσης. El señor Wakefield conecta esto con el verso anterior, y lo traduce así: Especialmente porque había una gran escasez de provisiones. Pero esto de ninguna manera puede concordar con lo que se dice, Hechos 27:34.  La vasija era de maíz; y todavía no habían echado el trigo al mar, véase Hechos 27:38 . Y encontramos que tenían comida suficiente para comer, pero estaban desanimados, y tan desesperados de la vida que no tenían apetito para comer: además, la tormenta era tan grande que no es probable que pudieran vestir nada.

Han ganado este daño y la pérdida... Parece extraño hablar de ganar una pérdida, pero es una traducción correcta del original, κερδησαι, que expresa la idea de adquisición, ya sea de bien o de mal. Aquellos que lo deseen, pueden ver este uso del término bien ilustrado por Bp. Pearce, en su nota sobre este verso. El daño fue el de la nave; la pérdida fue la de la mercancía, los muebles, etc.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad