Versículo Isaías 17:12 . ¡Ay de la multitud! Los tres últimos versículos de este capítulo parecen no tener relación con la profecía anterior, a la que están unidos. Es una pieza hermosa, de pie sola y por sí misma; porque tampoco tiene ninguna conexión con lo que sigue: si está en su lugar correcto o no, no puedo decirlo. Es una noble descripción de la formidable invasión y el repentino derrocamiento de Senaquerib; que se insinúa en los términos más fuertes y las imágenes más expresivas, exactamente adecuadas al evento.

¡Como el torrente de aguas impetuosas!  Se omiten cinco palabras, tres al final del versículo doce y dos al comienzo del trece , en ocho manuscritos, con el siríaco ; es decir, en efecto, no se hace la repetición contenida en la primera línea de Isaías 17:13 en esta traducción. Después de haber observado que es igualmente fácil explicar la omisión de estas palabras por parte de un transcriptor si son genuinas, o su inserción si no lo son, ocasionadas por llevar su mirada hacia atrás a la palabra לאמים leamim , o hacia adelante a ישאון yeshaon , dejaré al criterio del lector determinar si son genuinos o no. En lugar de כהמות cahamoth , "como el rugido", cinco MSS. y la Vulgata tiene כהמון kehamon , "como la multitud".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad