Verso Mateo 27:4. Sangre inocente... αιμα αθωον, un hebraísmo, para un inocente. Pero en lugar de αθωον, inocente, dos MSS antiguos, el siríaco, la Vulgata, el sahídico, el armenio y toda la Itala; Orígenes, Cipriano, Lucifer, Ambrosio, León, leen δικαιον, justo o recto.

¿Qué es eso para nosotros? ¿Qué es? - Mucho. Deberíais ir inmediatamente a revocar la sentencia que habéis pronunciado, y liberar al inocente. Pero esto hubiera sido justicia, y eso hubiera sido un delito en su tribunal.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad