Deja que ningún hombre, por lo tanto, juzgue, ... ya que estaban completos en Cristo, tuvieron todo en él, estaban circuncidados en él; Y particularmente, ya que la escritura de la ley fue borrada, y se desgarró a través de los clavos de la cruz de Cristo, la conclusión del apóstol es que no deben ser juzgados por ningún hombre; No deben considerar ni someterse a la sentencia de ningún hombre, en cuanto a la observancia de la Ley Ceremonial: Cristo es el Profeta que debía ser levantado como a Moisés, y que solo, y no a Moisés, se debe escuchar; Los santos no deben llamar al maestro de hombre sobre la tierra, sino también; No deben ser los sirvientes de los hombres, ni deben sufrir un yugo de esclavitud para que se les imponga; y en caso de que sean sufridos y condenados por otros, como si fueran transgresores de la ley, y su estado malo, por no observar los rituales de la exestación anterior, no deben considerar tales censuras, ya que los cristianos judaizados eran muy censurados, ellos estaban listos para mirar y condenar a un hombre como un hombre inmoral, como en un estado de condenación, si no mantuviera la ley de Moisés; Pero tales censuras rígidas debían ser ignoradas: "Que nadie juzgue", o "condenan a usted"; Y aunque no pudieron ayudar u obstaculizar el juicio y la condena de los hombres, sin embargo, podrían despreciarlos, y no ser incómodos con ellos, sino dejar la luz por ellos, ya que deberían hacerlo. La versión siríaca lo hace, נדודכון, "No dejes que ningún hombre le moleste", o hazte inquieto, al imponer ceremonias sobre usted: el sentido es que el apóstol no les hará que se someteran al yugo que ellos tendrían sobre ellos, ni serían aterrorizado por sus anatemas contra ellos, por la no observación de las cosas que siguen:

en carne o en bebida; o debido a no observar las leyes y las reglas sobre carnes y bebidas, en la ley de Moisés; tales relacionados con la diferencia entre criaturas limpias e impasantes, a la abstinencia en los nazaritas del vino y la bebida fuerte, y que prohíbe beber de un recipiente no cubierto, y que no estaba limpio; De ahí el lavado de tazas, c. Religiosamente observado por los fariseos. No hubo distinción de carnes y bebidas antes de la ley, pero todo tipo de hierbas y animales, sin limitación, se les dio comida para los hombres por la ley ceremonial, se hizo una diferencia entre ellos, se permitieron algunos, y otros estaban prohibidos; qué ley se encontraba solo en carnes y bebidas, y tales como cosas, pero ahora es abolida; para el Reino de Dios, o la dispensación del Evangelio, no se encuentra en la observancia de tales cosas externas, sino en las internas, en la justicia y la paz, y la alegría en el Espíritu Santo; No es nada que entre en el hombre que difunda, ni es algo en su propia naturaleza común o impuro, pero cada criatura de Dios es buena, así que sé, se usa con moderación y con agradecimiento:

o con respecto a un shagay; o fiesta, como la fiesta de la Pascua, la Fiesta de los Tabernáculos, y la Fiesta de Pentecostés; que eran tres grandes festivales, en los que todos los machos judíos estaban obligados a aparecer ante el Señor; Pero nunca fueron vinculados a los gentiles, y fueron lo que los cristianos bajo la dispensación del evangelio no tenían nada que ver, e incluso creer que los judíos eran liberados de ellos, ya que habían tenido su logro en Cristo; y, por lo tanto, no debían imponerlos, o condenaron por el abandono de ellos. La frase εν μερει, que renderizamos "con respecto", tiene intérpretes muy desconcertados; algunos leyendo "en parte de una fiesta"; o un día de fiesta; Como si el sentido fuera, que ningún hombre debería juzgarlos o condenarlos, por no observar alguna parte de un festival, ya que no estaban obligados a observar nada en absoluto: otros "en la partición", o "división de una fiesta"; Es decir, en las distintas fiestas, ya que vienen en sus turnos: algunos c piensan que el apóstol respeta al Misna, o la ley oral de los judíos, en los cuales son varios tratados relacionados con un buen día, o un día de fiesta, el comienzo de la Año nuevo, y el sábado, que tratados se dividen en secciones o capitales; y que es una de estas secciones o capitales, que contienen reglas sobre estas cosas, que se debe considerar aquí; y luego el sentido es, deja que ningún hombre le juzgue ni condenó a usted, por su no observancia de los días de fiesta, las nuevas lunas y los sábados, por cualquier parte, capítulo o sección, de יום טוב, o por cualquier cosa fuera del tratado. "Con respecto a un día de fiesta"; o por cualquier parte, capítulo o sección, de.

ראש השנה, el tratado "con respecto al comienzo del año"; o por cualquier parte, capítulo, o sección, de שבת, el tratado "con respecto al sábado"; Y si estos tratados son referidos, demuestra la antigüedad del Misna. La versión siríaca lo hace, בפולגא דעאדא, "En las divisiones de la fiesta": se hace mención frecuente de פרוס הגג, "la división", o "la mitad de la fiesta", en los escritos judíos: por ejemplo, se dice D,.

"Tres veces en un año despejan la cámara (donde se pusieron los semillanos), בפרוס," en la mitad ", o medio de la Pascua, en medio de Pentecostés, y en medio de la fiesta. ''.

de nuevo e.

"Hay tres veces para el diezmo de las bestias, en medio de la Pascua, en medio de Pentecostés, y en medio de la fiesta; ''.

Es decir, de Tabernáculos: y esto, los comentaristas judíos dicen que F, fueron quince días antes de cada uno de estos festivales: ahora, ya sea para esto, פרוס, "centro", o "medio espacio", antes de cada una de estas fiestas. El apóstol se refiere a, puede ser considerado:

o de la luna nueva; los que los judíos estaban obligados a observar, asistiendo a la adoración religiosa y ofreciendo sacrificios; Ver Números 28:11 2 Reyes 4:23.

O del sábado [días], o "sábados"; lo que significa el sábado jubileo, que fue un año en cincuenta; y el sábado de la tierra, que fue un año en siete; y el séptimo día sábado, y algunas copias leen en el número singular, "o del sábado"; que todos eran peculiares de los judíos, nunca fueron vinculados a los gentiles, y a los que los creyentes en Cristo, sean, los que lo harán, no están obligados; ni deben observarlos, el uno más que el otro; Y en caso de que se les imponga, deberían rechazarlos; Y en caso de que sean juzgados, censurados y condenados, por ejemplo, no deben importarle. Es el sentido de los propios judíos, que los gentiles no están obligados a mantener su sábado; No, no el prosélito de la puerta, o el que habitó en ninguna de sus ciudades; porque dicen g, eso.

"Es lícito que un prosélito de la puerta hagan trabajar en el día de reposo para sí mismo, en cuanto a un israelita en un día común de la fiesta; R. Akiba dice, en cuanto a todos israelitas en un día de fiesta; R. José dice: es legal para un prosélito de la puerta para trabajar en el día del sábado para sí mismo, en cuanto a un israelita en un día común o de semana: ''.

Y este último es el sentido recibido de la nación; No, afirman que un gentil que mantiene un sábado es culpable de la muerte H;

Marco 2:27. Sí, dicen que yo.

"Si un gentil sabatiza, o mantiene un sábado, aunque en alguno de los días de la semana, si lo hace o lo nombra como un sábado por sí mismo, es culpable de lo mismo".

Es el sentido general de esa gente, que el sábado fue peculiarmente dado a los hijos de Israel; y que los gentiles, extraños u otros, no fueron castigados por la negligencia y la violación de ella k; que es un precepto especial y adicional, que, con algunos otros, los dieron en Mará, por encima de los siete comandos, que los hijos de Noé solo fueron obligados a considerar a L; y que la bendición y la santificación de la misma fueron por el maná proporcionado para ese día; y que el pasaje en Génesis 2:3; No se refiere a la actualidad actual, pero על העתיד, "hasta el momento de venir", hasta la época de Manna M.

c vid. CASAUBON. Epist. EP. 24. d Misn. Shekalim, c. 3. Sect. 1. e misn. Becorot, c. 9. Sect. 5. F Maimon. Bartenora en IB. G T. BAB. Ceritot, fol. 9. 1. Piske Tosaphot Yebamot. Arte. 84. Maimon. Hilch. Sabbat, c. 20. Sect. 14. H T. BAB. SANHEDRIN, FOM. 58. 2. Yo maimon. Hilch. Melachim, c. 10. Sect. 9. K T. BAB. BETZA, FOM. 16. 1. Seder Tephillot, Fol. 76. 1. Ed. Amtst l t. bab. SANHEDRIN, FOM. 56. 2. Seder Olam Rabba, p. 17. Zuta, p. 101. ed. Meyer. M Jarchi Baal Hatturim en Gen. II. 3. Pirke Eliezer, c. 18.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad