y cuando había hecho un flagelo de cordones pequeños ,. Es decir, Jesús, como la versión persica lo expresa. Este flagelo podría ser hecho de tontas cortadas de las concuerdas de las bestias muertas en sacrificio; o de los cordones, con los que los propietarios del ganado los habían traído a este lugar; o con lo que los habían atado en él. Y parece que se hace, y se usa, no tanto para la fuerza como el terror, en cuanto a íntimo, que estas personas, los violadores del lugar santo, merecían el flagelo de la ira divina y el castigo; así como para mostrar el poder milagroso de Cristo en la conducción de tales hombres ante él, con un arma tan pequeña e insignificante; Porque la frase es diminutiva. La razón dada por el DR. Fightfoot, y otros, por qué Cristo hizo uso de un látigo, o azote, en lugar de un personal, es, porque era contrario a un canon judío, ir a la montaña de la casa, o templo, con un personal en la mano; Y, sin embargo, el hombre de la montaña de la casa, o el maestro de ello, que solía ir a cada barrio con antorchas ardiendo ante él, si encontraba un levita dormido en su barrio e, lo golpeó במקלו, con su personal, y Tenía poder para quemar su ropa.

los llevó a todos fuera del templo ; Es decir, manejó a "los hombres", como lo dice la versión persica; Los comerciantes, los vendedores de bueyes, ovejas y palomas, y los cambiadores de dinero: "y las ovejas, y los bueyes" también; La versión persica agrega, "Palomas"; Pero estos están después mencionados:

y derramó los cambiantes dinero ; fuera de las mesas, o fuera de las cajas, o platos, o cajones, o bolsos, en los que se puso:

y derrocó las tablas ; en el que se sentaron, y en los que le dijeron su dinero.

d misn. Beracot, C. 9. secta. 5. e misn. Middot, c. 1. secta. 2.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad