Y cuando hubo hecho un látigo de cuerdas pequeñas, los echó a todos fuera del templo, y las ovejas y los bueyes; y derramó el dinero de los cambistas, y volcó las mesas;

Y cuando había hecho un látigo , [ fragellion ( G5416 ) = flagelo] de cuerdas pequeñas , probablemente algunos de los juncos se extendían como cama, y ​​cuando se retorcían, se usaban para atar el ganado allí recogido. 'No por este delgado látigo', dice Grotius admirablemente, 'sino por la divina majestad se logró la expulsión, siendo el látigo sólo un signo del flagelo de la ira divina.'

Los echó a todos fuera del templo, y las ovejas y los bueyes , [pantas ... ta ( G3588 ) te ( G5037 ) probata ( G4263 ) kai ( G2532 ) tous ( G3588 ) boas ( G1016 )] - más bien, 'expulsaron a todos, tanto a las ovejas como a los bueyes.' Naturalmente, los hombres irían con ellos.

Y derramó el dinero de los cambistas y volcó las mesas , expresando la mezcla de indignación y autoridad del impulso.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad