Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world?

Où? ... - Nulle part; car Dieu «les réduit à néant» (1 Corinthiens 1:19).

Le sage - le philosophe grec.

Le scribe - Juif (cf. le Juif et le Grec de ce monde contrastent avec les sages pieux, 1 Corinthiens 1:22 - 1 Corinthiens 1:23).

Le disputer - qu'il soit juif ou grec. Les disputeurs spéculatifs juifs étaient appelés Darshan, et les exposés mystiques des Écritures Midrashim (cf. 'Questions;' Actes 26:3; Tite 3:9). Paul applique Ésaïe 33:18 ici dans un sens supérieur: là la référence primaire était à la délivrance temporelle, ici à l'éternel. 1 Corinthiens 1:22, qui est en triple opposition à 1 Corinthiens 1:18 là-bas, sanctionne cette application supérieure - le Seigneur, dans le triple caractère de "Juge", "Législateur" et "Roi", étant le seul motif de gloire à Son peuple (1 Corinthiens 1:31).

De ce monde - plutôt, 'dispensation (ou âge) ... monde.' Les mots grecs [ aioonos (G165) ... kosmou (G2889)] sont distincts. Le premier est ce cours du monde, d'un point de vue moral, par opposition à l'ordre chrétien des choses; ce dernier est le monde vu de l'extérieur.

Rendu insensé - a montré que la philosophie du monde était folie, car il manquait de foi dans le Christ crucifié: l'a traité comme une folie et n'a pas utilisé son aide pour se convertir et sauver hommes (1 Corinthiens 1:26 - 1 Corinthiens 1:27).

Continue après la publicité
Continue après la publicité