That their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgement of the mystery of God, and of the Father, and of Christ;

«Afin que leurs cœurs soient réconfortés. Le "leur", comparé à "vous" (Colossiens 2:4), prouve que dans Colossiens 2:1 les mots "ont pas vu mon visage dans la chair "est une désignation générale de ceux pour lesquels Paul déclare qu'il a" lutté ", y compris l'espèce," vous (Colossiens) et eux à Laodicée ". Car la prière «que leurs cœurs soient réconfortés» doit inclure les Colossiens, pour lesquels il dit: «J'ai des efforts». Ainsi, il est abrégé pour: «Pour que votre cœur et leur cœur soient réconfortés» (Colossiens 4:8). Pas comme Alford, «renforcé». Réconforté sous l'épreuve des faux enseignements, en sachant que Paul s'efforçait dans la prière avec plus de ferveur, comme n'étant pas présent avec eux; dans la mesure où nous sommes plus inquiets pour les amis absents que pour les amis actuels; aussi en étant libérés des doutes, en apprenant de l'apôtre que la doctrine qu'ils avaient entendue d'Epaphras était vraie. En écrivant aux églises qu'il instruit face à face, il entre dans les détails, en père dirigeant ses enfants. Mais à ceux parmi lesquels il n'avait pas été en personne, il traite des vérités générales du salut.

Être , [ sumbibasthentes (G4822): 'Aleph (') ABC Delta, pour sumbibasthenton (G4822)] - 'ils sont tricotés ensemble.' Le même grec, Éphésiens 4:16, "compacté". En amour - l'élément du tricot parfait ensemble; l'antidote à l'effet schismatique de la fausse doctrine; amour à Dieu et les uns aux autres en Christ.

Unto - la fin de leur "tricotage ensemble".

Toutes (les) richesses de la pleine assurance (1 Thesaloniciens 1:5; Hébreux 6:11; Hébreux 10:22) - de la compréhension (chrétienne) [ tees (G3588) pleeroforias (G4136) tees (G3588) suneseoos (G4907)]. L'accumulation de phrases, non seulement «comprendre», mais «la pleine assurance de la compréhension»; non seulement cela, mais «les richesses de», etc.: non seulement cela, mais «toutes les richesses de», etc., est de les impressionner par l'importance capitale de l'assurance qui repose sur le témoignage de l'Esprit, pas simplement intellect.

En - traduire "en".

Remerciements , [ epignoosin (G1922)] - 'les connaissances expérimentales complètes: distinctes de [ gnoosis (G1108)] "connaissance", (Colossiens 2:3). Ils ont reconnu la vérité: ce qu'ils voulaient, c'était la connaissance expérimentale complète de celle-ci (notes, Colossiens 1:9 - Colossiens 1:10 ; Philippiens 1:9).

De Dieu, et du Père, et du Christ. B omet "et du Père, et de:" "de Dieu (à savoir) Christ." "Christ" est en apposition, non pas à "Dieu", mais au "mystère" (Colossiens 1:27). 'Aleph (') A C, Vulgate, lire 'de Dieu le Père du Christ.' Delta f, «du mystère de Dieu, qui (mystère) est le Christ».

Continue après la publicité
Continue après la publicité