Ésaïe 5:1

Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill: IISA. 5: 1-30. Une nouvelle prophétie, entière en elle-même. Probablement livré à peu près en même temps que Ésaïe 2:1 - Ésaïe 2:22; Ésaïe 3:1 - Ésaïe 3:26, sous le... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:2

And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. IL L'A CLÔTURÉ - a creusé et creusé le sol pou... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:3

And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard. ET MAINTENANT, Ô HABITANTS DE JÉRUSALEM ... juge. Appel de Dieu à eux-mêmes, comme dans Ésaïe 1:18; Michée 6:3. Ainsi, Jésus-Christ, dans Matthieu 21:40 - Matthieu 21:41, faisant allusion sous la... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:4

What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes? QU'EST-CE QUI AURAIT PU ÊTRE FAIT DE PLUS À MA VIGNE. Dieu a fait tout ce qui pouvait être fait pour le salut des pécheurs, conform... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:5

And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down: ALLEZ MAINTENANT À - i: e., faites-moi attention [ naa' (H4994)]: venez maintenant, je vous prie. JE VAIS E... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:6

And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it. J'ORDONNERAI ÉGALEMENT AUX NUAGES ​​DE NE PAS PLEUVOIR DESSUS. La parabole est en partie abandonnée, et Yahweh, comme dans Ésaïe... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:7

For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry. Ésaïe applique ici la parabole. Il ne s'agit pas d'un simple propriétaire humain, ni d'un vignoble littéra... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:8

Woe unto them that join house to house, that lay field to field, till there be no place, that they may be placed alone in the midst of the earth! MALHEUR À CEUX QUI SE JOIGNENT DE MAISON EN MAISON ... CHAMP À CHAMP - (Lévitique 25:13 - Lévitique 25:16; Michée 2:2) La restauration jubilaire des b... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:9

In mine ears said the LORD of hosts, Of a truth many houses shall be desolate, even great and fair, without inhabitant. Ironie. Ils obtiendront leur souhait, en ce sens que les survivants seront «seuls au milieu de la terre», car la terre et les maisons, si «nombreuses» soient-elles, seront «sans... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:10

Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah. DIX ACRES - littéralement, des jougs autant qu'un joug de bœufs pourrait labourer en une journée. DOIT PRODUIRE UN - seulement. BAIN - de vin; sept gallons et demi. LA GRAINE D'UN HOMÈRE DOIT DO... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:11

Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that continue until night, till wine inflame them! MALHEUR À CEUX QUI SE LÈVENT TÔT LE MATIN (QU'ILS) PUISSENT SUIVRE UNE BOISSON FORTE - alors qu'il était considéré comme particulièrement honteux de boire (Actes... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:12

And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the LORD, neither consider the operation of his hands. ET LA HARPE - kinowr (H3658 ). La musique était courante lors des fêtes anciennes (Ésaïe 24:8 - Ésaïe 24:9; Amos 6:5 - Amos 6:6).... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:13

Therefore my people are gone into captivity, because they have no knowledge: and their honourable men are famished, and their multitude dried up with thirst. PAR CONSÉQUENT, MON PEUPLE EST ALLÉ EN CAPTIVITÉ - le prophète voit l'avenir comme s'il était sous ses yeux. PARCE QUE (ILS N'ONT) AUCUNE... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:14

Therefore hell hath enlarged herself, and opened her mouth without measure: and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth, shall descend into it. PAR CONSÉQUENT, L'ENFER - la tombe; Hébreu, Shª'owl (H7585); Grec, Hadees (G86), le monde invisible des esprits. Pas ici le... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:15

And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled: ET L'HOMME MÉCHANT (HÉBREU, 'aadaam (H120 )) DOIT ÊTRE ABATTU ET L'HOMME PUISSANT ( 'iysh ( H376 )) DOIT ÊTRE HUMILIÉ . Comparez Ésaïe 2:9; Ésaïe 2:11; Ésaïe 2:17. Tous les gr... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:16

But the LORD of hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified in righteousness. MAIS LE SEIGNEUR DES ARMÉES SERA EXALTÉ DANS LE JUGEMENT. Dieu sera "exalté" aux yeux de l'homme, à cause de sa manifestation de sa "justice" en punissant les coupables . ET DIEU, QUI... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:17

Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall strangers eat. LES AGNEAUX DOIVENT ENSUITE SE NOURRIR À LEUR MANIÈRE - kªdaabªraam (H1699); littéralement, selon leur propre mot, je: e., à volonté. Sinon, comme dans leur propre pâturage (Gesenius); ainsi l... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:18

Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope: MALHEUR À CEUX QUI ATTIRENT L'INIQUITÉ - culpabilité, encourir une punition. Le troisième malheur - contre la persévérance obstinée dans le péché, comme s'ils voulaient provoquer des jugements divins. AV... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:19

That say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it! CELA DIT, LAISSEZ-LE FAIRE DE LA VITESSE, (ET) HÂTER SON TRAVAIL - vengeance (Ésaïe 5:12). Langue de défi à Dieu. Ainsi la vantardise de L... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:20

Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter! MALHEUR À CEUX QUI APPELLENT LE MAL LE BIEN ET LE BIEN LE MAL. Quatrième malheur à ceux qui confondent les distinctions du bien et du mal. Compar... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:21

Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight! MALHEUR À (CEUX QUI SONT) SAGES À LEURS PROPRES YEUX ET PRUDENTS À LEURS PROPRES YEUX. Cinquième malheur à ceux qui étaient si "sages à leurs propres yeux" quant à penser qu'ils savaient mieux que le prophète, et qui... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:22,23

Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink: MALHEUR À (CEUX QUI SONT) PUISSANTS DE BOIRE DU VIN ... CE QUI JUSTIFIE LES MÉCHANTS POUR UNE RÉCOMPENSE. Sixième malheur aux juges corrompus, qui, "puissants" à boire «vin» (une vantardise encore pas rare),... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:24

Therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the LORD of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel. PAR CONSÉQUENT, ALORS QUE LE FEU... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:25

Therefore is the anger of the LORD kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them: and the hills did tremble, and their carcases were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out stil... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:26

And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly: IL LÈVERA UNE ENSEIGNE AUX NATIONS DE LOIN - pour appeler les nations hostiles à exécuter ses jugements sur la Judée (Ésaïe 10:5 - Ésaïe 10:7... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:27

None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken: PERSONNE NE DOIT ÊTRE FATIGUÉ - avec de longues marches (Deutéronome 25:18). AUCUN NE DORMIRA - nécessitant peu ou pas de repos... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:28

Whose arrows are sharp, and all their bows bent, their horses' hoofs shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind: TOUS LEURS ARCS PLIÉS - prêts pour la bataille. LES SABOTS DE LEURS CHEVAUX ... SILEX. Les anciens ne ferraient pas leurs chevaux; d'où la valeur des sabots durs... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:29

Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it. LEUR HURLEMENT - leur cri de guerre.... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:30

And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if one look unto the land, behold darkness and sorrow, and the light is darkened in the heavens thereof. LE CHAGRIN ET LA LUMIÈRE S'ASSOMBRIT - sinon, la détresse et la lumière (i: e., espoir et peur) réussissent alter... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité