If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.

Grec, `` MAIS (car cette intégrité parfaite n'est pas facile à atteindre) s'il y en a '', etc.

Manque - plutôt, comme le grec est répété, à la manière de James, Jaques 1:4, "ne voulant rien . " «Si quelqu'un de vous a la sagesse», par laquelle «compter toute la joie quand vous tombez dans diverses tentations» et «laissez la patience faire son œuvre parfaite». Cette "sagesse" se manifeste dans ses effets, Jaques 3:17. La plus haute sagesse régit la patience dans la pauvreté et la richesse (Jaques 1:9 - Jaques 1:10).

Demandez (Jaques 4:2).

Libéralement , [ haploos (G574)] - avec simplicité (Romains 12:8). Dieu donne sans rien ajouter à la grâce du don (Alford). Dieu exige la même «simplicité» chez ses enfants («oeil ... unique», «40.6.22»: littéralement, simple).

Upbraideth pas - une illustration de simplement. Dieu donne au suppliant sans lui reprocher une ingratitude passée ou un abus futur de la bonté de Dieu. Les Juifs prient: «Que je n'ai pas besoin des dons des hommes, dont les dons sont rares, mais de leurs reproches multiples; mais donne-moi ta grande main. Comparez la prière de Salomon pour le «wysdom» et le don de Dieu au-dessus de ce qu'il a demandé, bien que Dieu prévoyait que son abus futur de celle-ci mériterait très différemment. James a sous les yeux le sermon sur la montagne (voir «Introduction»). Dieu entend toutes les vraies prières et accorde soit la chose demandée, soit quelque chose de mieux: comme un bon médecin consulte le bien de son patient, mieux vaut en niant ce que ce dernier demande, non pour son bien, que de concéder une gratification temporaire à sa blessure.

Continue après la publicité
Continue après la publicité