Luc 7:1

Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum. Le moment de cette scène semble avoir été juste après le discours précédent; la guérison du lépreux (Matthieu 8:1 - Matthieu 8:4 et Marc 1:40 - Marc 1:45) n'intervenant que sur le chemin, probablement,... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:2

And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die. ET LE SERVITEUR D'UN CERTAIN CENTURION, QUI LUI ÉTAIT CHER, ÉTAIT MALADE ET PRÊT À MOURIR. Ces centurions étaient des officiers romains, appelés ainsi pour être capitaines de plus de 100 soldats . Bien que païen... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:3

And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant. ET QUAND IL A ENTENDU PARLER DE JÉSUS - comme la femme avec un problème de sang (Marc 5:27), et la femme syro-phénicienne (Marc 7:25). IL LUI A ENVOYÉ LES ANCIENS, [ pres... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:4

And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this: ET QUAND ILS SONT VENUS VERS JÉSUS, ILS L'ONT PRIÉ INSTANTANÉMENT , [ spoudaioos (G4709)] - ou "à la hâte", "en disant: Qu'il était digne pour qui il devait faire cela:... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:5

For he loveth our nation, and he hath built us a synagogue. CAR IL AIME NOTRE NATION, ET IL NOUS A CONSTRUIT UNE SYNAGOGUE. Ces anciens ne se contentent pas de livrer l'humble pétition du centurion lui-même, mais font valoir leurs propres arguments à l'appui. Et combien est précieux le témoignage... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:6

Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof: PUIS JÉSUS EST ALLÉ AVEC EUX. Et alors qu'il n'était plus loin de la maison, le centen... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:7

Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say in a word, and my servant shall be healed. C'EST POURQUOI JE NE PENSAIS PAS NON PLUS MOI-MÊME DIGNE DE VENIR À TOI: MAIS DIS EN UN MOT. Dans Matthieu, c'est "mais dis seulement le mot" [ alla (G235) monon (G3440) eipe (G2036) l... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:8

For I also am a man set under authority, having under me soldiers, and I say unto one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it. CAR JE SUIS AUSSI UN HOMME PLACÉ SOUS AUTORITÉ, AYANT SOUS MES ORDRES DES SOLDATS; ET JE DIS À L'UN: VA, ET I... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:9

When Jesus heard these things, he marvelled at him, and turned him about, and said unto the people that followed him, I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel. QUAND JÉSUS A ENTENDU CES CHOSES, IL S'EST ÉMERVEILLÉ DE LUI. Comme Bengel le laisse entendre, Jésus ne s'est éto... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:10

And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick. ET CEUX QUI ÉTAIENT ENVOYÉS, RETOURNANT À LA MAISON, TROUVÈRENT LE SERVITEUR ENTIER QUI ÉTAIT MALADE. Dans Matthieu, nous lisons: "Et Jésus dit au centurion: Va ton chemin: et comme tu as cru, qu'il en s... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:11

And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people. ET IL ARRIVA LE LENDEMAIN (C'EST-À-DIRE LE LENDEMAIN DE... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:12

Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her. MAINTENANT, QUAND IL S'EST APPROCHÉ DE LA PORTE DE LA VILLE, VOICI, UN HOMME MORT A ÉTÉ EXÉCUTÉ , [ exekomizeto (G15... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:13

And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not. ET QUAND LE SEIGNEUR L'A VUE. Cette sublime appellation de Jésus - "le Seigneur" - est plus habituelle, comme le note Bengel, avec Luc et Jean qu'avec Matthieu, tandis que Mark détient la moyenne. IL EUT COMPASSI... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:14

And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise. ET IL EST VENU ET A TOUCHÉ LA BIÈRE - sans doute avec un regard et une manière qui disait: Tenez-vous tranquille. ET CEUX QUI L'ONT PORTÉ SE SONT ARRÊTÉS. ET IL DIT: JEUNE HOMM... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:15

And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother. ET CELUI QUI ÉTAIT MORT S'EST ASSIS [LE CERCUEIL, soros (G4673 ), ÉTAIT OUVERT], ET A COMMENCÉ À PARLER - ce qui prouvait qu'il était à la fois vivant et en bonne santé. ET IL L'A LIVRÉ À SA MÈRE. Quel mélange... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:16

And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people. ET IL Y EUT UNE PEUR SUR TOUS - une crainte religieuse, ET ILS GLORIFIÈRENT DIEU, EN DISANT: QU'UN GRAND PROPHÈTE EST RESSUSCITÉ PARMI NOUS; ET, QUE DIEU... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:17

And this rumour of him went forth throughout all Judaea, and throughout all the region round about. ET CETTE RUMEUR À SON SUJET SE RÉPANDIT DANS TOUTE LA JUDÉE, ET DANS TOUTE LA RÉGION ALENTOUR. Pour la remarque sur cette section, voir les notes à Marc 5:21 - Marc 5:43, Remarque 5. Pour la rem... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:18-35

And the disciples of John shewed him of all these things. Pour les circonstances de l'emprisonnement du Baptiste, voir les notes à Marc 6:17 - Marc 6:20. Il était maintenant resté en prison probablement une année entière, loin de la scène des travaux de son Maître. Mais ses fidèles disciples sem... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:36

And one of the Pharisees desired him that he would eat with him. And he went into the Pharisee's house, and sat down to meat. ET L'UN DES PHARISIENS LUI A SOUHAITÉ - ou lui a demandé DE MANGER AVEC LUI. ET IL ENTRA DANS LA MAISON DU PHARISIEN ET S'ASSIT POUR MANGER. Ce pharisien semble avoir été... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:37

And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee's house, brought an alabaster box of ointment, ET VOICI, UNE FEMME DANS LA VILLE (QUELLE VILLE N'EST PAS CONNUE: C'ÉTAIT PEUT-ÊTRE CAPHARNAÜM), QUI ÉTAIT UN PÉCHEUR - qui avait mené une vie... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:38

And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment. ET SE TENAIT À SES PIEDS DERRIÈRE LUI EN PLEURANT - la posture aux repas étant inclinée, les pieds derrière,... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:39

Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner. MAINTENANT, QUAND LE PHARISIEN QUI L'AVAIT INVITÉ L'A VU. Jusqu'à ce moment, il semble... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:40,41

And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on. ET JÉSUS LUI RÉPONDIT: SIMON ... IL Y AVAIT UN CERTAIN CRÉANCIER QUI AVAIT DEUX DÉBITEURS: L'UN DEVAIT CINQ CENTS DENIERS, L'AUTRE CINQUANTE.... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:42

And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most? ET QUAND ILS N'AVAIENT RIEN À PAYER, IL LEUR PARDONNAIT FRANCHEMENT TOUS LES DEUX. DITES-MOI DONC LEQUEL D’ENTRE EUX L’AIMERA LE PLUS?... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:43

Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged. SIMON RÉPONDIT ET DIT, JE SUPPOSE À CELUI À QUI IL A LE PLUS PARDONNÉ. ET IL LUI DIT: TU AS BIEN JUGÉ. Maintenant pour l'application inattendue et piquante. Les deux débiteurs son... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:44

And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head. ET IL SE TOURNA VERS LA FEMME, ET DIT À SIMON: TU VOIS CETTE FEMME? JE SUIS... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:45

Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet. TU NE M'AS DONNÉ AUCUN BAISER - de salutation. «Combien d'amour y avait-il ici? Du tout? MAIS CETTE FEMME DEPUIS MON ARRIVÉE N'A CESSÉ DE M'EMBRASSER LES PIEDS. Elle aurait, ce faisant, à la fois c... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:46

My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment. MA TÊTE D'HUILE TU N'AS PAS OINT: MAIS CETTE FEMME A OINT MES PIEDS DE POMMADE. Le double contraste est ici à observer - entre son onction de la tête et son onction des pieds; et entre sa rétention même de... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:47

Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little. C'EST POURQUOI JE TE LE DIS, SES PÉCHÉS, QUI SONT NOMBREUX, SONT PARDONNÉS , [ afeoontai (G863 ) hai (G3588) hamartiai (G266) autees (G846) hai (G3588) po... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:48

And he said unto her, Thy sins are forgiven. ET IL LUI DIT: TES PÉCHÉS SONT PARDONNÉS - une assurance non recherchée de ce qu'elle avait ressenti, en effet, dans la simple appropriation à elle-même des premiers mots de la grâce ce qu'elle avait entendu - on ne sait où - mais combien précieux, ma... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:49

And they that sat at meat with him began to say within themselves, Who is this that forgiveth sins also? ET CEUX QUI ÉTAIENT ASSIS À LA VIANDE AVEC LUI ONT COMMENCÉ À DIRE EN EUX-MÊMES [ en (G1722) heautois (G1438)] - ou, 'entre eux', "Qui est celui qui pardonne aussi les péchés?... [ Continuer la lecture ]

Luc 7:50

And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace. ET IL DIT À LA FEMME: TA FOI T'A SAUVÉE; ALLEZ EN PAIX. Pas étonnant qu'ils aient été surpris d'entendre Celui qui était allongé sur le même canapé et partageant les mêmes hospitalités avec eux-mêmes, assumer la terrible prérogativ... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité