It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more shall they call them of his household?

Il suffit au disciple d'être son maître et le serviteur son Seigneur. S'ils ont appelé le maître de la maison Béelzébul. Tous les manuscrits grecs écrivent "Béelzébul", qui est sans aucun doute la bonne forme de ce mot. L'autre lecture est venue sans aucun doute de l'Ancien Testament "Baalzebub", le dieu d'Ekron (2 Rois 1:2), qu'il a été conçu pour exprimer. Comme toute idolâtrie était considérée comme un culte du diable (Lévitique 17:7; Deutéronome 32:17; Psaume 106:37; 1 Corinthiens 10:20), il semble donc y avoir eu quelque chose de particulièrement satanique dans le culte de ce dieu haineux, qui a fait de son nom un synonyme de Satan. Bien que nous n'ayons lu nulle part que notre Seigneur s'appelait en fait "Béelzébul", il a été accusé d'être de ligue avec Satan sous ce nom haineux (Matthieu 12:24; Matthieu 12:26), et plus d'une fois, Lui-même a été accusé" d'avoir un diable "ou" démon "(Marc 3:30; Jean 7:20; Jean 8:48). Ici, il est utilisé pour désigner le langage le plus opprobre qui pourrait être appliqué de l'un à l'autre.

Combien plus [les appelleront-ils] de sa maison? [ oikiakous (G3615)] - «les détenus. Trois relations dans lesquelles Christ se tient avec son peuple sont mentionnées ici: Il est leur Maître - ils sont ses disciples; Il est leur Seigneur - ils sont ses serviteurs; Il est le maître de la maison - ce sont ses détenus. Dans toutes ces relations, dit-il ici, Lui et eux sont tellement liés l'un à l'autre qu'ils ne peuvent pas chercher à s'en tirer mieux que lui, et devraient le penser suffisamment s'ils ne sont pas pires.

Continue après la publicité
Continue après la publicité