How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together.

Comment ferai-je de toi comme Admah? comment te définir comme Zeboim? - parmi les villes, y compris Sodome et Gomorrhe, irrémédiablement renversées (Deutéronome 29:23).

Mon cœur est tourné en moi - avec la plus profonde compassion, afin de ne pas exécuter ma menace (Lamentations 1:20: cf. Genèse 43:30). Ainsi, la phrase est utilisée d'un nouveau tour donné au sentiment (Psaume 105:25, "Il a tourné leur cœur à haïr son peuple"). L'hébreu est 'Mon cœur est tourné sur [ `aalay (H5921)] moi "- à savoir, comme un fardeau pesant sur moi, en pensant au châtiment que tu mérites .

Mes repentissements - ou 'fortes compassions'. L'hébreu est un [ nichuwmaay (H5150)] intensif. Dieu parle selon les modes de pensée humains. Nombres 23:19, "Dieu n'est pas un homme, qu'il doit mentir; ni le fils de l'homme, qu'il doit se repentir" (changer d'avis et de caractère). Le changement apparent de Dieu est conforme à son but éternel secret d'amour envers son peuple, de magnifier sa grâce après leur rébellion désespérée.

Sont allumés ensemble - (cf. 1 Rois 3:26, "La femme dont l'enfant vivant était ... ses entrailles aspiraient à son fils "(hébreu, étaient chaudes); aussi Luc 24:32).

Continue après la publicité
Continue après la publicité