I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.

Psaume 101:1 - Psaume 101:8 .- Résolution de chanter la miséricorde et la justice de Yahvé (Psaume 101:1); se comporter également de manière parfaite (Psaume 101:2 - Psaume 101:4); de choisir des serviteurs croyants et de retrancher les méchants de la cité du Seigneur (Psaume 101:5 - Psaume 101:8 ). Ce psaume est le premier de la trilogie, Psaume 101:1 - Psaume 101:8; Psaume 102:1 - Psaume 102:28; Psaume 103:1 - Psaume 103:22. Le chant de Thanksgiving ici résolu (Psaume 101:1) est donné dans Psaume 103:1 - Psaume 103:22 (cf. là Psaume 101:1 - Psaume 101:2, Psaume 101:6, Psaume 101:8, 11, 17-18). Le soupçon de détresse et la prière de délivrance (Psaume 101:2) sont développés dans Psaume 102:1 - Psaume 102:28. La substance du triple tout est, dit David, si seulement mes enfants (et donc tous les croyants) restent dans les voies de Yahweh (Psaume 101:2 - Psaume 101:8), ils peuvent l'invoquer en cas de détresse (Ps

102) et ils auront raison de le bénir (Psaume 103:1 - Psaume 103:22.) Psaume 103:17 - Psaume 103:18 incarne la pensée principale de Psaume 101:1 - Psaume 101:8 (cf. Psaume 18:20 - Psaume 18:27; Psaume 21:1 - Psaume 21:13.)

Je chanterai de miséricorde et de jugement - à savoir, la miséricorde et la juste fidélité de Yahvé à ses promesses, (données à moi et à ma famille par Nathan, 2 Samuel 7:1 - 2 Samuel 7:29.) Le psalmiste réalise son propos de les chanter, non pas dans ce psaume, mais dans Psaume 103:1 - Psaume 103:22, le dernier de la trilogie (Psaume 89:1; Juges 5:3).

Vais-je chanter - un mot hébreu différent [ zaamar (H2167)] de "Je chanterai" [ shiyr (H7892)]. Traduisez: «Vais-je chanter un psaume de louange».

Continue après la publicité
Continue après la publicité