For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.

Pour - le fondement de son espoir. La délivrance de ses ennemis est l'objet de sa prière. Ses ennemis sont méchants (Psaume 5:9 - Psaume 5:10), c'est pourquoi Dieu le délivrera, comme étant un adorateur sincère, d'eux.

Car tu n'es pas un Dieu , [ 'Eel (H410), ici d'abord: "Le Puissant "]

Qui a plaisir à la méchanceté. Sept expressions dépeignent les impies (Psaume 5:4 - Psaume 5:6): 'méchanceté: mal: les insensés: ouvriers d'iniquité: ceux qui disent le mal: le sanglant: homme trompeur.' Encore une fois, sept dans Psaume 5:9 - Psaume 5:10: 'Pas de fidélité dans leur bouche: leur partie intérieure est très méchante: leur gorge un sépulcre ouvert: ils flattent de leur langue: leurs propres conseils: multitude de transgressions: se sont rebellés contre toi. Sept exprime la totalité consommée.

Le mal ne doit pas non plus habiter avec toi , [hébreu: guwr (H1481): 'séjour avec toi' ] - le mal ne sera pas non plus reçu par toi comme pèlerin, pour séjourner même un certain temps dans ton tabernacle (Psaume 15:1; Psaume 61:4). Celui qui habiterait avec Dieu doit être saint, comme Dieu est saint (1 Pierre 1:16).

Continue après la publicité
Continue après la publicité