Psaume 7:1

O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me: Titre. - SHIGGAION - à partir d'une racine hébraïque [ shaagah (H7686)], 'erred.' On se réfère par certains au caractère erratique du caractère de la mélodie, signalant l'agitation. «Une chanson pron... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:2

Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver. De peur qu'il ne déchire mon âme. Il identifie l'un de ses nombreux persécuteurs (Psaume 7:1) comme proéminent: évidemment le même que celui qui est énigmatiquement décrit dans le titre "Cush", immanquablement... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:3

O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands; SI J'AI FAIT CELA - à savoir, ce que mes calomniateurs me confient (Psaume 7:4; cf . 1 Samuel 24:9), "David dit à Saül: Pourquoi écoutes-tu, les paroles des hommes, en disant: Voici, David cherche ton mal?" S'IL Y A DE L'INIQ... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:4

If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:) SI J'AI RÉCOMPENSÉ LE MAL À CELUI QUI ÉTAIT EN PAIX AVEC MOI. Si, comme l'affirment mes calomniateurs, j'ai renvoyé le méchant Saul, qui était mon ami (ainsi "en paix avec mo... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:5

Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah. Une conséquence qu'il prie peut suivre s'il a fait ce que prétendent ses ennemis (Psaume 7:3 - Psaume 7:4). MON ÂME - parallèle à «ma vie», mon vrai moi, mon êtr... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:6

Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded. Mais comme je suis innocent des accusations alléguées (Psaume 7:3 - Psaume 7:5), je peux à juste titre faire appel à ta justice pour me justifier. SOULEV... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:7

So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high. AINSI LA CONGRÉGATION DU PEUPLE (HÉBREU, TRIBUS) VOUS ENTOURERA. En Orient, le roi, en prononçant son jugement, est assis entouré des peuples intéressés par la décision. Ici, "les peuples" r... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:8

The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me. LE PEUPLE - Hébreu, "peuple" [ `amiym (H5971): différent de `am (H5971) dans Psaume 7:7, "tribus"]. Les lª'umiym (H3816) sont principalement les peuples issus de la mê... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:9

Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins. OH QUE LA MÉCHANCETÉ ... PRENNE FIN. Cette prière est exaucée selon la vision prophétique du psalmiste (Psaume 10:6)," O toi ennemi, les destructions ont une fin perpétu... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:10

My defence is of God, which saveth the upright in heart. DÉFENSE - 'buckler' hébreu (cf. note, Psaume 5:12). EST DE DIEU - littéralement, "sur Dieu". Il repose sur lui pour le tenir bouclier sur moi.... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:11

God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day. DIEU JUGE LES JUSTES, ET DIEU EST EN COLÈRE CONTRE LES MÉCHANTS - le double fondement de la confiance de David; parce que dans le cas présent, il est «le juste», et ses ennemis sont «les méchants». TOUS LES JOURS. 'Le jugem... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:12

If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready. S'IL NE SE RETOURNE PAS. Il y a toujours cette disposition miséricordieuse, ce jugement ne descendra que si le pécheur "ne se détournera pas" de sa mauvaise voie. David, en dénonçant le jugement sur les impies, doit... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:13

He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors. ORDAINETH-`MAKETH. ' CONTRE LES PERSÉCUTEURS. Gesenius traduit: «Il fait brûler ses flèches», comme les fléchettes enflammées lancées contre des tours en bois, afin de les incendier. L'hébreu... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:14

Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood. IL VOYAGE ... ET A CONÇU LE MAL ... LE MENSONGE. Décrivant le parcours laborieux du mal du pécheur, de sa première conception à sa maturité, sous l'image de une femme en accouchement (cf. Jaques 1:14 -... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:15

He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made. UNE FOSSE - telle qu'elle est préparée avec des branches et du feuillage dessus, pour piéger les bêtes sauvages. Quelle est frappante le juste châtiment en nature infligé par Dieu à Saül! Il avait complot contre David (1 S... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:16

His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate. SON MÉFAIT - le méfait qui a été inventé contre moi, mais qui appartient à juste titre à lui-même, et tombe sur lui. REVIENDRA SUR SA PROPRE TÊTE - comme une pierre tombant sur celui qui l'a... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:17

I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high. JE LOUERAI LE SEIGNEUR SELON SA JUSTICE - selon ce qu'exige sa nature juste, si manifestement manifestée en faisant tomber le mal des comploteurs pervers sur sa propre tête (Psaume 7:14... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité