Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name.

-La prière (Psaume 74:1 - Psaume 74:2) a repris et développé.

Verset 18. Souvenez-vous de ceci - en répondant à Psaume 74:2; Psaume 74:10.

Le peuple insensé - (Psaume 39:8) Ces ennemis sages et fiers sont aux yeux de Dieu mais des imbéciles ; le péché est le summum de la folie.

Verset 19. Ô ne livre pas l'âme de ta tourterelle à la multitude (des méchants) - plutôt 'à la bête sauvage' [ lªchayat (H2416), pour lequel la Septante, la Vulgate, l'arabe et l'éthiopien lisent lachayot, 'aux bêtes sauvages;' ce qui éviterait le besoin de fournir des mots (du champ, ou des mots similaires) comme l'exige la forme de construction actuelle]. Les paraphrases chaldaïques, «à des peuples ressemblant à une bête sauvage» (cf. Psaume 68:10, ndlr), d'où Kimchi le prend dans le sens de «congrégation». Mais «bête sauvage» forme le contraste naturel avec «ta tourterelle». L'argument le plus fort pour la version anglaise est qu'elle prend le même mot hébreu les deux clauses dans un sens similaire - «la multitude (des méchants)» - «la congrégation». Mais le même mot peut être utilisé à dessein pour marquer le contraste entre l'ennemi ressemblant à une bête sauvage et la «congrégation des pauvres de Dieu» semblable à une tourterelle.

N'oubliez pas à jamais la congrégation de vos pauvres - même si nous avons besoin d'un châtiment pour un temps. Hengstenberg traduit, «la vie de tes pauvres». Maurer se rapproche le plus de la version anglaise, afin de conserver le même sens pour le même mot dans les deux clauses, et aussi pour éviter d'avoir à fournir à la forme hébraïque de construction les mots «des méchants». Ne livre pas ta tourterelle à l'hôte avide (cf. Psaume 27:12; Psaume 41:2), lªchayat (H2416) nepesh (H5315) - littéralement, à l'hôte de l'avidité ou du désir; i: e., à l'hôte qui le désire; «L'hôte de tes pauvres n'oublie pas pour toujours.

Verset 20. Respectez l'alliance - le plus fort appel dans la prière pour rappeler à Dieu son alliance et ses promesses à son peuple (Psaume 106:45).

Car les endroits sombres de la terre regorgent d'habitations de cruauté - i: e., la terre sur laquelle il y a des 'ténèbres' (comme il y a dans Hadès ou Sheol, Psaume 88:6) regorge d'habitations de cruauté (cf. Psaume 143:3, fin, Lamentations 3:3; Lamentations 3:6).

Verset 21. O que les opprimés ne reviennent pas honteux - i: e., Reviennent de toi déçus de leur espérance, leur prière n'étant pas entendue.

Que les pauvres ... louent ton nom - donne-leur un motif de louange en les sauvant.

Verset 22. Ô Dieu, plaide ta propre cause. Notre cause est ta cause. Car l'ennemi ne fait pas de reproches seulement à nous, mais à toi, et cela quotidiennement.

Verset 23. La voix de tes ennemis, leur clameur, etc. (cf. Psaume 74:4).

Le tumulte de ceux qui s'élèvent contre toi augmente - Hébreu, 'ascendeth' (Genèse 4:10; Genèse 18:21; Genèse 19:13; Jonas 1:2).

Continue après la publicité
Continue après la publicité