Grec : Kago. Et je te dis, et je te dis pourquoi j'ai déjà déclaré, (Jean I. 42.) que tu devrais être appelé Pierre, car tu es constitué le roc sur lequel, comme fondement, je bâtirai mon Église, et qu'ainsi fermement, afin de ne pas laisser prévaloir les portes (c'est-à-dire les puissances) de l'enfer contre son fondement ; car s'ils renversent sa fondation, (c'est-à-dire toi et tes successeurs) ils renverseront aussi l'Église qui repose sur elle.

Le Christ promet donc ici à Pierre que lui et ses successeurs seront jusqu'à la fin, aussi longtemps que durera l'Église, ses pasteurs et princes suprêmes. (Tirinus) --- Dans la langue syriaque, qui est celle que parlait Jésus-Christ, il n'y a pas de différence de genres, comme il y en a en latin, entre patra, un rocher, et Petrus, Pierre ; ainsi, dans la langue originale, l'allusion était à la fois plus naturelle et plus simple.

(Bible de Vence) -- Tu es Pierre ; [2] et sur cela (c'est- à- dire sur toi, selon l'exposition littérale et générale des anciens Pères) je bâtirai mon église. Il est vrai que saint Augustin, en un ou deux endroits, expose ainsi ces mots, et sur ce rocher, (c'est-à-dire sur moi-même :) ou sur ce rocher, que Pierre a confessé : pourtant il admet qu'il avait aussi donné l'autre interprétation , par lequel Pierre lui-même était le rocher.

Quelques Pères l'ont aussi exposé, sur cette foi, que Pierre confessa ; mais alors ils ne prennent pas la foi, comme séparée de la personne de Pierre, mais sur Pierre, comme tenant la vraie foi. Personne ne met en doute que le Christ lui-même est la grande pierre de fondation, la pierre angulaire principale, comme saint Paul le dit aux Ephésiens ; Type. ii, v. 20.) mais il est également certain que tous les apôtres peuvent être appelés pierres de fondation de l'Église, comme représenté Apocalypse xxi.

14. Pendant ce temps, saint Pierre (appelé donc Céphas, un rocher) était la première et principale pierre de fondation parmi les apôtres, sur laquelle le Christ a promis de bâtir son Église. (Witham) --- Tu es Pierre, &c. Comme saint Pierre, par révélation divine, fit ici une profession solennelle de sa foi en la divinité du Christ, ainsi en récompense de cette foi et de cette profession, notre Seigneur lui déclare ici la dignité à laquelle il lui plaît de l'élever : à savoir .

que lui, à qui il avait déjà donné le nom de Pierre, signifiant un rocher, (Jean i. 42.) devait être en effet un rocher, d'une force invincible, pour l'appui de la construction de l'église ; dans quel édifice il devrait être à côté de Christ lui-même, la principale pierre de fondation, en qualité de principal pasteur, chef et gouverneur ; et devrait donc avoir toute la plénitude de la puissance ecclésiastique, signifiée par les clefs du royaume des cieux.

--- Sur ce rocher, &c. Les paroles du Christ à Pierre, prononcées dans la langue vulgaire des Juifs, dont notre Seigneur s'est servi, étaient les mêmes que s'il avait dit en anglais : Tu es un rocher, et sur ce rocher je bâtirai mon église. De sorte que, par le cours clair des mots, Pierre est ici déclaré être le rocher sur lequel l'église devait être construite ; Le Christ lui-même en étant à la fois le fondement principal et le fondateur.

Où notez aussi, que le Christ, en bâtissant sa maison, c'est-à-dire son Église, sur un roc, l'a ainsi assurée contre toutes les tempêtes et les inondations, comme le sage bâtisseur. (Matthieu vii. 24, 25.) --- Les portes de l'enfer, &c. C'est-à-dire les puissances des ténèbres et tout ce que Satan peut faire, soit par lui-même, soit par ses agents. Car comme l'Église est ici assimilée à une maison, ou forteresse, dont les portes, c'est-à-dire toute la force, et tous les efforts qu'elle peut faire, ne pourront jamais prévaloir sur la ville ou l'Église du Christ.

Par cette promesse, nous sommes pleinement assurés que ni l'idolâtrie, ni l'hérésie, ni aucune erreur pernicieuse que ce soit ne prévaudront à aucun moment sur l'Église du Christ. (Chaloner) --- Les portes, dans le style oriental, signifient les puissances ; ainsi, à ce jour, on désigne l'empire ottoman ou turc par le port ottoman. Les princes avaient coutume de tenir leurs cours aux portes de la ville. (Bible de Vence)

[BIBLIOGRAPHIE]

Saint Augustin, serm. 13, de Verbis Domini, dans le nouveau montage. serment. 76. tvp 415, expose ces mots super hanc Petram, c'est-à-dire super hanc Petram, quam confessus es, super meipsum. Voir aussi tract. 24. dans Jeanne, t. iii. p. 822. Mais il a donné ailleurs l'interprétation commune, comme il dit, lib. je. Retrac. et dans le Psal. lxix. Petrus, qui paulo ante Christum confessus erat filium Dei, & in illa Confessione appellatus erat Petra, super quam fabrificatur Ecclesia, &c. Voir Saint-Jérôme sur cette place, lib. iii. p. 97. ædificabo (inquiet Christus) super te Ecclesiam meam. (Saint-Jean Chrysostome hom. lv. dans Matt. &c.)

Continue après la publicité
Continue après la publicité