Les illusions d'Israël. Le prophète reprend le sujet des illusions d'Israël, comment elle méconnaît les conditions essentielles d'un bien-être réel. Dans Amos 5:18 il traite d'un exemple particulier de cela, la conception ou plutôt la conception erronée du jour de Yahweh. La croyance actuelle était qu'à l'aube du jour de Yahweh, il justifierait sûrement son peuple et punirait ses ennemis.

Amos insiste sur le fait que cette croyance est une erreur grave et malheureuse, et conçoit le jour de Yahweh comme un jour de jugement pour son propre peuple. A quoi bon cela vous fera-t-il ? Le jour de Yahweh est un jour de ténèbres et non de lumière (Harper). La démarche prudente serait à la fois de chercher Dieu et de vivre. Longer simplement et prier pour le jour de Yahweh, c'est fuir un danger et tomber dans un autre qui peut être plus mortel ( Amos 5:19 ).

Après s'être débarrassée de cette illusion particulière, le prophète dénonce à nouveau ( Amos 5:21 ) une observance purement formelle des rites et des cérémonies religieuses. Ceux-ci sont vraiment odieux et méprisables pour Yahweh, s'ils sont combinés avec un déni de justice et de droiture dans la vie de tous les jours ( Amos 5:24 ).

Quand Israël a erré dans le désert pendant quarante ans, elle a reçu des marques remarquables de l'attention et de la faveur de Yahweh. Et pourtant, il n'y avait pas de rituel élaboré, ou, s'il y en avait, il ne pouvait pas être pratiqué dans les circonstances ( Amos 5:25 ). ( Amos 5:24 .

peut être considéré comme une parenthèse.) Amos 5:26 est censé reprendre la dénonciation d'un culte vain ou faux et Amos 5:27 pour indiquer la peine. Amos 5:26 est difficile.

RV semble supposer que la référence est au passé et que Siccuth et Chiun étaient des idoles. Mais ces deux mots sont probablement les noms d'une divinité assyrienne, et doivent être lus Sakkuth et Kê wâ n. Le verset se référera alors au futur, et n'est pas tant une nouvelle dénonciation du faux culte qu'une prédiction de ce qui arrivera aux Israélites et à leurs idoles. Dans ce cas, il doit être considéré comme une insertion éditoriale.

Sakkut et Kaiwân sont des noms assyriens du dieu Saturne, et se retrouvent ensemble dans les textes assyriens. Si Amos 5:26 est supprimé, Amos 5:27 prononce la pénalité encourue par la fausse piété. C'est pourquoi, à cause de ces pratiques vaines, je vous emporterai en exil.

Amos 5:20 . même très sombre, et aucune luminosité dedans : Kent, oui, ténèbres troubles, sans rayon de lumière dedans.

Amos 5:21 . Traduisez, je hais, je méprise vos fêtes de pèlerinage ( cf. Ar. hajja , faire un pèlerinage à La Mecque, et je n'accepterai pas (lit. - sentir-' avec acceptation) vos fêtes ( ??דṣ?â râ h ici un synonyme de hâ g , pas un terme technique comme dans Deutéronome 16:8 ; Lévitique 23:36 ).

Amos 5:23 . violes : rendre des harpes.

Amos 5:24 . Mieux, et que le droit coule comme les eaux, et la justice comme un ruisseau éternel.

Amos 5:26 . Oui, vous avez supporté, etc. : plutôt, oui, vous supporterez. L'étoile de votre dieu, ou mieux, votre dieu-étoile, est probablement un gloss. Riessler, à la suite de LXX, lirait melek pour malkekem (votre roi). Cela donne Sakkuth-melek, pour lequel il compare Adar-melek et Anam-melek dans 2 Rois 17:31 .

Continue après la publicité
Continue après la publicité