C'est pourquoi maintenant ils iront en captivité avec les premiers qui vont en captivité, et le banquet de ceux qui se sont étendus sera enlevé.

Ver. 7. C'est pourquoi maintenant ils iront en captivité avec le premier ] Héb. dans la tête de ceux qui vont en captivité : comme ils ont été les premiers dans les degrés d'honneur et de péché, ainsi seront-ils maintenant de punition, selon ce dicton des centuristes, Ingentia beneficia, ingentia flagitia, ingentia supplicia de vastes bénédictions, disgrâces immodérées, châtiments énormes (Magdebourg). Cela, ils l'auront de la main de Dieu, ils se Ésaïe 50:11 dans la douleur, Ésaïe 50:11 ; oui, beaucoup de peines seront pour ces méchants, Psaume 32:10 , ces hommes sans pitié n'auront pas la moindre miséricorde envers eux, Jaques 2:13 .

Dieu éloignera sûrement tous les cœurs de ceux-là, comme il l'a fait de Haman, pour qui dans sa misère aucun homme n'ouvre la bouche une seule fois pour intercéder, et il punira, magnum luxum magno luctu, comme on dit, un grand luxe avec une grande nécessité. .

Et le festin de ceux qui se sont étendus ] Ils n'auront ni l'esprit ni l'argent pour faire des festins, qui avaient l'habitude de s'étendre dans toutes sortes de superflus. Ce prodigue dont je viens de parler fut par une juste main de Dieu réduit à l'extrême dénuement, et rejeté par toutes ses anciennes connaissances. Ce luxueux Romain Apicius (dont les dépenses de cuisine s'élevaient à plus de deux millions d'or), ayant dévoré sa terre et craignant la pauvreté, s'est empoisonné ; laissant derrière lui dix livres d'instructions sur la manière de fournir et de préparer un festin avec toutes sortes de variétés, dont il pouvait maintenant parler plutôt que de s'en emparer.

Le mot ici rendu banquet est pris pour un festin funéraire, Jérémie 16:5 , et ainsi certains pensent que le sens ici est ; ils seront emmenés captifs dans un pays lointain, et y seront privés de l'honneur des enterrements ; qui est un jugement d'ailleurs menacé, Jérémie 22:18,19 .

Aben Ezra le rend, facesset canticum, le chant du libertin sera mis en boîte ; et pour cela, il allègue que dans le dialecte arabe, le mot racine utilisé ici signifie pour élever la voix, soit pour la joie, soit pour le chagrin. Les soixante-dix en font le hennissement des chevaux ; comme constatant leur convoitise immodérée, selon Jérémie 5:8 . Et ce sens que Ribera recommande.

Continue après la publicité
Continue après la publicité