Par la foi, Enoch a été traduit qu'il ne devrait pas voir la mort ; et il n'a pas été trouvé, parce que Dieu l'avait traduit ; car avant sa traduction il avait ce témoignage qu'il a plu à Dieu.

Ver. 5. Par la foi, Enoch fut traduit ] μετετεθη, ou transporté d'un endroit à un autre. Il changea de place, mais non de compagnie, car il marchait toujours avec Dieu, comme sur la terre, comme au ciel.

Qu'il ne devrait pas voir la mort ] La version arabe ajoute, il a été traduit au paradis, où une réparation abondante lui a été faite pour ce qu'il voulait des jours des années de la vie de ses pères, aux jours de leur pèlerinage, Genèse 47:9 .

Et il n'a pas été trouvé ] Et pourtant l'Éternel ne l'a pas tué, comme le Chaldéen l'a fait, Genèse 5:24 , mais l'a emporté dans un tourbillon, disent les docteurs hébreux, comme l'était Elie. Il a été changé comme le seront ceux qui seront trouvés vivants à la seconde venue de Christ, 1 Corinthiens 15:51 , l'âme et le corps étant séparés, et en un instant réunis. Subitus erit transitus a natura corruptibili in beatam immortalitatem, y dit Calvin.

Cette. il plaisait à Dieu ] ευηοεστηκεναι, il marchait avec Dieu en tout ce qui lui plaisait, étant fécond en toute bonne œuvre, Colossiens 1:10 . D'où ce témoignage que lui a donné sa propre conscience qu'il a donné à Dieu un bon contenu.

Continue après la publicité
Continue après la publicité