Par la foi, Enoch a été traduit - Le récit d'Enoch se trouve dans Genèse 5:21. C'est très bref, et c'est ceci, que «Hénoc a marché avec Dieu, et ne l'a pas été, car Dieu l'a pris. Il n'y a aucune mention particulière de sa «foi», et l'apôtre lui attribue cela, comme dans le cas d'Abel, soit parce qu'elle était impliquée dans la nature même de la piété, soit parce que le fait lui a été communiqué par révélation directe. Dans le récit de la Genèse, il n'y a rien d'incohérent avec la croyance qu'Hénoch était caractérisé par une foi éminente, mais c'est plutôt sous-entendu dans l'expression «il marchait avec Dieu». Comparez 2 Corinthiens 5:7. Il peut aussi être implicite dans ce qui est dit par l'apôtre Jude Jude 1:14, qu '«il a prophétisé en disant: Voici que le Seigneur vient avec dix mille de ses saints», etc. De là, il semblerait qu'il était un prédicateur: qu'il prédisait la venue du Seigneur au jugement, et qu'il vivait dans la ferme croyance de ce qui allait se passer dans les temps futurs. Moïse ne dit pas expressément qu'Hénoc a été traduit. Il dit "il ne l'était pas, car Dieu l'a pris." L'expression «il n'était pas» signifie qu'il n'était plus parmi les gens; ou il a été retiré de la terre. «Cette» langue serait applicable à toute méthode par laquelle il a été expulsé, que ce soit en mourant ou en étant traduit. Une expression similaire concernant Romulus se produit dans Tite-Live (i. 16), Nec deinde in terris Romulus fuit. La traduction de la Septante sur cette partie du verset de la Genèse est, οὐχ εὑρίσκετο aïe heurisketo - "n'a pas été trouvée;" c'est-à-dire qu'il a disparu. L'autorité de ce que l'apôtre dit ici, à savoir qu'il «a été traduit», se trouve dans l'autre phrase de la Genèse, «Dieu l'a pris». Les raisons qui ont conduit à la déclaration selon laquelle il a été transporté sans voir la mort, ou qui montrent que c'est une conclusion juste des mots de la Genèse, sont les suivantes:

(1) Il n'est fait aucune mention de sa mort et, à cet égard, le récit d'Hénoc tient à lui-même. C'est, sauf dans ce cas, la coutume uniforme de Moïse de mentionner l'âge et la mort des individus dont il enregistre la biographie, et dans de nombreux cas, c'est à peu près tout ce qui est dit d'eux. Mais en ce qui concerne Enoch, il y a cette exception remarquable qu'aucune trace n'est faite de sa mort - montrant qu'il y avait quelque chose d'inhabituel dans la manière de son éloignement du monde.

(2) Le mot hébreu utilisé par Moïse, trouvé dans un tel lien, est celui qui suggérerait plutôt l'idée qu'il avait été pris d'une manière extraordinaire du monde. Ce mot - לקח laaqach - signifie "prendre" - avec l'idée de prendre "pour soi". Ainsi, Genèse 8:2, "Noé prit de toutes les bêtes et offrit un holocauste." Ainsi, il est souvent utilisé dans le sens de «prendre une femme» - c'est-à-dire à soi-même Genèse 4:19; Genèse 6:2; Genèse 12:19; Genèse 19:14; puis il est utilisé dans le sens de «emporter»; Genèse 14:12; Genèse 27:35; Job 1:21; Job 12:2; Psaume 31:13; Jérémie 15:15. Le mot, donc, suggérerait naturellement l'idée qu'il avait été pris par Dieu à lui-même, ou avait été enlevé d'une manière extraordinaire de la terre. Ceci est confirmé par le fait que le mot n'est utilisé nulle part dans les Écritures pour désigner une «suppression par la mort», et que dans le seul autre cas où il (לקח laaqach) est utilisé en relation à un éloignement de ce monde, cela se produit dans la déclaration concernant la traduction d'Elie. «Et les fils des prophètes qui étaient à Béthel sortirent vers Elisée et lui dirent: Sais-tu que le Seigneur« enlèvera »(לקח laaqach) ton maître de ta tête aujourd'hui? " 2 Rois 2:3, 2 Rois 2:5; comparer Hébreux 11:11. Cette transaction, où il ne pouvait y avoir aucun doute sur la «manière» du retrait, montre dans quel sens le mot est utilisé dans la Genèse.

(3) Cela a été ainsi compris par les traducteurs de la Septante. L'apôtre a utilisé le même mot à cet endroit qui est employé par les soixante-dix dans Genèse 5:24 - μετατίθημι metatithēmi. Ce mot signifie transposer, mettre à un autre endroit; puis pour transporter, transférer, traduire; Actes 7:16; Hébreux 7:12. Il exprime proprement le déplacement vers un autre endroit, et c'est le mot même qu'il utiliserait en supposant qu'on a été emmené au ciel sans mourir.

(4) Cette interprétation du passage de la Genèse par Paul est conforme à l'interprétation uniforme des Juifs. Dans le Targum d'Onkelos, on suppose évidemment qu'Hénoc a été transporté sans mourir. Dans ce Targum, le passage de Genèse 5:24 est rendu: "Et Hénoc marcha dans la crainte du Seigneur, et ne l'était pas, car le Seigneur ne l'a pas mis à mort" לּה lo '-' a miyt yityeh Yahweh. Ainsi également dans Ecclésiastique ou le Fils de Sirach (49:14), «Mais sur la terre aucun homme n'a été créé comme Enoch; car il a été enlevé de la terre. Ces opinions des Juifs et des premiers traducteurs n'ont de valeur que pour montrer que l'interprétation que Paul a donnée Genèse 5:2 est l'interprétation naturelle. Il est tel qu'il arrive de séparer les écrivains, sans collusion, et montre ainsi que c'est le sens le plus naturellement suggéré par le passage.

Qu'il ne devrait pas voir la mort - C'est-à-dire qu'il ne devrait pas vivre la mort ou en être personnellement informé. Le mot «goût» apparaît souvent dans le même sens. Hébreux 2:9, "afin qu'il goûte la mort pour chaque homme;" comparer Matthieu 16:28; Marc 9:1; Luc 9:27.

Et n'a pas été trouvé - Genèse 5:24, "Et il ne l'était pas." Autrement dit, il n'était pas au pays des vivants. Paul conserve le mot utilisé dans la Septante.

Il avait ce témoignage, qu'il plaisait à Dieu - Impliqué dans la déclaration dans Genèse 5:22, qu'il " marchait avec Dieu. Cela dénote un état d'amitié entre Dieu et lui, et implique bien sûr que sa conduite était agréable à Dieu. L'apôtre fait ici appel au sens du récit de la Genèse, mais ne retient pas les «paroles» mêmes. Le sens ici n'est pas que le témoignage concernant Enoch a été réellement «donné» avant sa traduction, mais que le témoignage se rapporte au fait qu'il a «plu à Dieu» avant qu'il ne soit enlevé. «Stuart.» En ce qui concerne ce fragment instructif de l'histoire, et les raisons pour lesquelles Enoch a été ainsi supprimé, nous pouvons faire les remarques suivantes:

(1) L'époque dans laquelle il vécut était sans aucun doute celle d'une grande méchanceté. Hénoch est choisi comme le seul de cette génération à être signalé par une piété éminente, et il semble avoir passé sa vie à réprouver publiquement une génération pécheresse et à les avertir du jugement prochain; Jude 1:14. La méchanceté qui a finalement conduit au déluge universel semble déjà avoir commencé sur la terre, et Enoch, comme Noé, son arrière-petit-fils, a été élevé comme prédicateur de la justice pour réprouver une génération pécheuse.

(2) Il n'est pas improbable que les grandes vérités de la religion à cette époque aient été largement niées, et probablement entre autres l'état futur, la résurrection, la croyance que l'homme existerait dans un autre monde, et qu'il était soutenu que la mort était la fin de l'être - était un sommeil éternel. Si tel est le cas, rien ne pourrait être mieux adapté pour corriger les maux qui prévalent que l'éloignement d'un homme éminent, sans mourir, du monde. Son départ confirmerait ainsi les instructions de sa vie, et son éloignement, comme la mort de saints souvent aujourd'hui, servirait à faire une impression que ses instructions vivantes ne feraient pas.

(3) Son éloignement est, en soi, un fait très important et instructif dans l'histoire. Cela ne s'est produit dans aucun autre cas que celui d'Elie; et aucun autre homme vivant n'a été transporté au ciel à l'exception du Seigneur Jésus. Ce fait était instructif à bien des égards:

a) Cela montrait qu'il y avait un état futur - un autre monde.

(b) Elle montrait que le «corps» pouvait exister dans cet état futur - bien que sans doute tellement changé qu'il l'adapte à l'état des choses là-bas.

(c) Il a préparé le monde à créditer le récit de l'ascension du Rédempteur. Si Hénoch et Élie étaient ainsi enlevés sans mourir, il n'y avait aucune improbabilité intrinsèque que le Seigneur Jésus serait enlevé après être mort et ressuscité.

(d) Il fournit une démonstration de la doctrine selon laquelle les saints existeront plus tard, ce qui répond à tous les arguments des sceptiques et des infidèles. Un seul «fait» renverse toutes les simples «spéculations» de la philosophie et rend inutiles toutes les objections du sceptique. L'infidèle plaide contre la vérité de la résurrection et de l'état futur des «difficultés» liées à la doctrine. Un seul cas de celui qui a été ressuscité d'entre les morts, ou qui a été enlevé au ciel, annihile tous ces arguments - car comment des difficultés supposées peuvent-elles détruire un «fait» bien authentifié?

(e) C'est un encouragement à la piété. Cela montre que Dieu regarde ses amis; que leur fidélité et leur vie sainte lui plaisent; et qu'au milieu d'une méchanceté éminente et d'un monde railleur, il est possible de vivre de manière à plaire à Dieu. La conduite de ce saint homme est donc un encouragement pour nous à faire notre devoir bien que nous soyons seuls; et pour défendre la vérité, bien que tous ceux qui vivent avec nous sur la terre la nient et la tournent en dérision.

(4) La suppression d'Enoch montre que la même chose serait «possible» dans le cas de chaque saint. Dieu pouvait le faire dans d'autres cas, ainsi que dans le sien, avec une égale facilité. Que ses amis, par conséquent, souffrent pour rester sur la terre; qu'ils s'attardent dans une santé affaiblie, ou sont écrasés par la calamité, ou sont frappés par la peste comme les autres le sont, ce n'est pas parce que Dieu «ne pouvait» pas les enlever comme Hénoch était sans mourir, mais parce qu'il y a une «raison» importante pourquoi ils devraient rester et s'attarder, souffrir et mourir. Parmi ces raisons, on peut citer les suivantes:

a) Le fonctionnement régulier des lois de la nature telles qu'elles sont maintenant constituées l'exige. Les légumes meurent; les habitants des profondeurs meurent; les oiseaux qui volent dans les airs, et les bêtes qui errent sur les collines et les plaines meurent; et l'homme, par ses péchés, est soumis à l'opération de cette grande loi universelle. Il serait «possible» en effet pour Dieu de sauver son peuple de cette loi, mais cela exigerait l'interposition de «miracles» continus, et il vaut mieux faire fonctionner régulièrement les lois de la nature que de les faire constamment mettre de côté par interposition divine.

(b) La puissance de la religion est maintenant mieux illustrée dans la manière dont les saints sont effectivement enlevés de la terre, que ce ne le serait s'ils étaient tous transportés. Son pouvoir est maintenant perçu en nous permettant de surmonter la peur de la mort et en nous soutenant dans les douleurs et les peines de l'heure du départ. C'est une bonne chose de discipliner l'âme pour qu'elle n'ait pas peur de mourir; il montre à quel point la religion est supérieure à toutes les formes de philosophie, qu'elle permet au croyant de regarder calmement sa propre mort certaine approchant.Il est important de maintenir cela d'âge en âge, et de montrer à chaque génération que la religion peut surmonter l'appréhension naturelle de la calamité la plus effrayante qui arrive à une créature - la mort: et peut calmer l'homme dans la perspective de s'allonger sous les mottes de la vallée, froid, sombre, seul, pour revenir à sa poussière natale.

(c) La mort du chrétien fait du bien. Il prêche aux vivants. La démission calme; la paix; le triomphe du croyant mourant, est un avertissement constant à un monde irréfléchi et méchant. Le lit de mort du chrétien proclame la miséricorde de Dieu de génération en génération, et il n'y a pas un saint mourant qui ne puisse pas, et qui ne fasse probablement pas un grand bien dans les dernières heures de son être terrestre.

(d) On peut ajouter que l'arrangement actuel correspond aux lois générales de la religion selon lesquelles nous devons être influencés par la foi et non par la vue. Si tous les chrétiens étaient écartés comme Enoch, ce serait un argument pour la vérité de la religion adressée constamment aux sens. Mais ce n'est pas ainsi que la preuve de la vérité de la religion est proposée à l'homme. Il est soumis à son entendement, à sa conscience, à son cœur; et là-dedans, il y a de conception une large distinction entre la religion et d'autres choses. Les hommes agissent dans d'autres domaines sous l'influence des sens; il est prévu qu'en religion, ils agissent sous l'influence de considérations plus élevées et plus nobles, et qu'ils soient influencés non seulement par une référence à ce qui se passe sous leurs yeux, mais aux choses qui ne sont pas vues.

Continue après la publicité
Continue après la publicité