Cependant, il n'étendra pas [sa] main vers la tombe, bien qu'ils pleurent dans sa destruction.

Ver. 24. Cependant, il n'étendra pas la main vers la tombe ] Il ne déterrera pas les morts, comme les papistes l'ont traité par Bucer et d'autres, pour les affliger plus. Quid facere poterunt ? Occident? Nunquid, ressuscitabunt ut iterum occidant? Que peuvent-ils faire? dit Luther à propos de ses ennemis qui le menaçaient. Vont-ils me tuer ? mais quoi alors ? Vont-ils me ressusciter, afin qu'ils puissent me tuer à nouveau ? Non : Charles Quint, empereur, alors qu'il aurait pu le faire et qu'il était poussé à le faire, ne le ferait pas.

Mors exige aerumnarum. Les morts sont au repos, telle était la devise de Chaucer. Là, dans la tombe, les méchants cessent de troubler, et là les fatigués se reposent, Job 3:17 . Ainsi parle Job, n'allant pas plus loin que les afflictions du corps, comme étant pour sa part sans crainte d'un châtiment éternel. Mais quant aux méchants, quand ils meurent de misère corporelle, ce n'est que comme l'homme s'enfuit d'un lion, et qu'un ours plus sauvage le rencontre ; ou aller de là dans la maison (cette maison mentionnée dans Job 30:23), et ce serpent plus venimeux (le diable, qui a le pouvoir de mort, Hé 2:14) le mord là, Amos 5:19 .

Bien qu'ils pleurent dans sa destruction ] c'est-à-dire pendant que Dieu les écrase ou les tue. Ou, y a-t-il un cri dans sa destruction ? On ne savait pas encore que les morts faisaient gémir ; quoi que nous disent les légendes papistes d'un qui a crié, je suis mort, je suis jugé, je suis damné ; ce qui donna l'occasion à Bruno de fonder l'ordre des Chartreux.

Continue après la publicité
Continue après la publicité