Pour en vérité - Vraiment.

Il n'a pas pris sur lui la nature des anges - Marge, "Il ne saisit pas les anges, mais la postérité d'Abraham il prend." Le mot utilisé ici - ἐπιλαμβάνεται epilambanetai - signifie, saisir; à saisir; de surprendre; se ressaisir en vue de se détenir pour soi. Robinson. Ensuite, cela signifie s'en emparer comme par la main - en vue d'aider, de conduire ou de secourir; Marc 8:23; Actes 23:19. Il est rendu "pris", Marc 8:23; Luc 9:47; Luc 14:4; Actes 9:27; Actes 17:19; Actes 18:17; Actes 21:3, Actes 21:33; Actes 23:19; Hébreux 8:9; "Attrapé", Matthieu 14:31; Actes 16:19; "Prendre", Luc 20:2, Luc 20:26; «Mise en attente» et «mise en attente», Luc 23:26; 1 Timothée 6:12. L'idée générale est celle de saisir ou de saisir qui que ce soit - quel que soit l'objet - que ce soit pour aider, ou pour entraîner la punition, ou simplement pour conduire. Ici, cela signifie se ressaisir en faisant référence à «aide» ou «aide»; et le sens est, qu'il n'a pas saisi la nature des anges, ou ne l'a pas prise pour lui-même en se référant à leur apporter de l'aide, mais il a assumé la nature de l'homme - afin de l'aider. Il entreprit l'œuvre de la rédemption humaine, et par conséquent il lui fallait être homme.

Mais il a pris sur lui la postérité d'Abraham - Il est venu pour aider les descendants d'Abraham, et par conséquent, comme ils étaient des hommes, il est devenu un homme. En écrivant aux Juifs, il n'était pas anormal que l'apôtre se réfère particulièrement à eux comme étant les descendants d'Abraham, bien que cela n'exclut pas l'idée qu'il est mort pour toute la race humaine. Il est vrai qu'il est venu porter secours aux descendants d'Abraham, mais il est également vrai qu'il est mort pour tous. Le fait que j'aime l'un de mes enfants, et que je prenne des dispositions pour son éducation, et le lui dis, n'exclut pas l'idée que j'aime aussi les autres - et que je puisse leur faire un appel semblable quand il sera correct.

Continue après la publicité
Continue après la publicité