Le méchant dans sa fierté - Marge: "Dans l'orgueil du méchant, il le fait." La marge est une traduction littérale de l'hébreu; mais le sens est le même. Le sens est que le fait que les méchants persécutaient les pauvres, dans le cas évoqué, devait être attribué à son orgueil, sa hauteur, son ambition; c'est-à-dire qu'en poursuivant ses propres objectifs égoïstes et ambitieux, il est devenu totalement indépendant des droits et du confort des autres. Il considérait leur intérêt et leur bonheur comme indignes de considération par rapport à ses propres buts et buts, et foulait aux pieds tous leurs droits en poursuivant ses propres fins. Le terme «méchant» ici - dans l'original au singulier, רשׁע rāshâ‛, bien que peut-être utilisé collectivement - signifie proprement le méchant, ou l'homme méchant, et sans aucun doute se réfère à un ennemi que David avait dans ses yeux et dont il souffrait à ce moment-là. Il n'est pas possible maintenant de déterminer avec certitude de qui il s'agissait; mais comme toute la description se déroule au singulier Psaume 10:3, il est plus naturel de supposer que cela se réfère à un individu.

Persécute les pauvres - עני ידלק yid e laq ‛ânı̂y. Le professeur Alexander rend cela, «brûle la victime». Luther, muss der Elende leiden - «Les affligés doivent-ils souffrir». DeWette: angstigen sich die Elenden. La Vulgate latine: «Quand l'impie (l'homme) est fier, le pauvre (l'homme) est brûlé:» incenditur pauvre. Donc la Septante. Gesenius (lexique) suppose que cela signifie, brûler d'angoisse. Horsley le rend, "Dans l'exaltation de l'impie, l'impuissant est consumé." Mais il me semble que notre version commune a exprimé le vrai sens. Le mot persécuté - דלק dâlaq - signifie proprement brûler, flamber; puis brûler d'amour, de colère; puis de brûler après n'importe qui, de persécuter. Voyez-le; expliqué dans les notes à Psaume 7:13. Selon l'application la plus naturelle du mot ici, cela semblerait vouloir dire: «Dans l'orgueil des méchants, il persécute les pauvres ou les affligés»; c'est-à-dire qu'il brûle après lui; il est enflammé contre lui; il le poursuit vivement. Le mot pauvre ici - עני ânı̂y - signifie les affligés; l'écrasé; les opprimés; ceux en situation d'humiliation et de pauvreté. Le psalmiste se définit sans doute comme un homme pauvre et persécuté; et le temps de sa vie semblerait être celui où il se trouvait sans protecteur ni ami, probablement avant de monter sur le trône.

Laissez-les être pris dans les dispositifs qu'ils ont imaginés - L'artifice, le plan ou le schéma qu'ils ont formé. Autrement dit, ils ont formé un plan pour profiter ou pour détruire les autres; et le psalmiste prie pour que, comme juste châtiment, cette calamité même puisse venir sur eux. Nul homme ne pourrait avoir le droit de se plaindre si le méfait et le tort qu'il avait inventé pour les autres devaient lui être infligés; et s'il était certain que cela se produirait en toute facilité, il ne pourrait y avoir rien qui dissuaderait si efficacement les hommes de commettre des actes répréhensibles. Le psalmiste prie donc simplement pour que justice soit faite. Comparez Psaume 5:1, notez; Psaume 7:15, remarques. La forme plurielle du verbe est utilisée ici, mais il n'est pas certain que le psalmiste ait plus d'un ennemi en vue, car en exprimant ses sentiments envers cet ennemi, il peut avoir conçu pour utiliser un langage qui serait applicable à tous en conditions.

Continue après la publicité
Continue après la publicité