Car notre conversation est au ciel ; — Ceux qui ont l'occasion de se servir de ce texte, essaient communément de réparer notre traduction, affirmant que le mot πολιτευμα ne doit pas être rendu conversation, mais citoyenneté. C'est ainsi que Bèze, la traduction française commune et celle imprimée à Mons, l'ont rendue. Diodati est d'accord avec les nôtres, mais met la citoyenneté en marge.

La Vulgate, le syriaque, le bas hollandais et le Castalio le rendent comme nous ; et après tout ce que les critiques ont dit à ce sujet, notre propre interprétation semble préférable à l'autre. Il faut avouer que le mot, étant dérivé de , une ville, est souvent utilisé pour signifier de telles actions qui se rapportent à l'administration et au gouvernement de celle-ci ; mais rien n'est plus commun que d'employer les mots avec le temps dans un sens plus souple et plus général que ne le rendra leur étymologie.

C'est clairement le cas du verbe , qui de la même manière se rapportait d'abord à une administration civile, mais fut ensuite utilisé pour signifier toute manière de vivre et de converser : ainsi est-il employé par saint Paul, ch. Philippiens 1:27 et donc Actes 23:1 et en ce sens il est également appliqué par les classiques.

Maintenant, le rendu dans notre traduction semble le meilleur pour ces raisons, 1. Comme il s'oppose ici au caractère précédent, et surtout à la dernière partie de celui-ci, qui s'occupe des choses terrestres. Il est donc très agréable de le comprendre pour décrire son propre caractère, comme quelqu'un qui s'occupait des choses célestes, ou dont la conversation était à leur sujet. 2. Ceci est confirmé par le lieu parallèle, Colossiens 3:1 .

Car notre conversation est dans le ciel, sera la même que, nous cherchons ou pensons aux choses ci-dessus. 3. Cela convient le mieux à son dessein, car il se recommande à eux comme exemple de marche, ou de conversation, Philippiens 3:17 . Soyez mes disciples ensemble, et marquez, ou observez avec attention, ceux qui marchent ainsi, comme vous nous avez pour exemple ; et dans ce verset 20, il donne une raison pour laquelle ils devraient suivre son exemple, parce que c'était par grâce une très bonne ; car notre conversation, c'est-à-dire notre marche, est au ciel ;et que ce 20e verset est clairement lié au 17e, apparaît par la conjonction γαρ, ou pour, au début de celui-ci ; les 18e et 19e versets étant à lire entre parenthèses.

4. Cette conversation dans le ciel comprend brièvement tout ce qu'il avait dit de lui-même, Philippiens 3:10 , et comme dans ces versets il ne fait pas la moindre allusion à une citoyenneté, mais tout son discours concerne la manière de sa vie et conversation : il n'est que raisonnable de le comprendre comme parlant de cela seul dans ce verset.

Continue après la publicité
Continue après la publicité