Verset Actes 7:16. Et ont été transférés à Sychem ] "Il est dit, Genèse 50:13, que Jacob a été enterré dans le grotte du champ de Machpelah avant Mamré. Et en Josué 24:32, et Exode 13:19, il est dit que les ossements de Joseph furent emportés d'Égypte par les Israélites et enterrés à Sichem, que Jacob acheta aux fils de Hamor, père de Sichem. Quant aux onze frères de Joseph, nous apprend Josèphe, Ant. lib. ii. cap. 8. sect. 2, qu'ils ont été enterrés à Hébron , où leur père avait Mais comme les livres de l'Ancien Testament ne disent rien à ce sujet, l'autorité d'Etienne (ou de Luc ici) pour avoir été enterrés à Sychem est au moins aussi bon que celui de Josèphe pour leur enterrement à Hébron. "- Bp. Pearce .

Nous avons le consentement uniforme des écrivains juifs pour que tous les patriarches aient été sortis d'Égypte et enterrés à Canaan, mais aucun, à l'exception de Stephen, ne mentionne leur enterrement à Sychem . Comme Sychem appartenait aux Samaritains , les Juifs trouvaient probablement trop grand honneur pour ce peuple de posséder les os des patriarches; et ont donc soigneusement évité d'en faire mention. C'est la conjecture du Dr Lightfoot; et c'est aussi probable que tout autre.

Qu'Abraham a acheté pour une somme d'argent ] Deux comptes semblent ici confondus:

1. L ' achat fait par Abraham de la grotte et du champ d'Ephron, qui se trouvait dans le domaine de Machpelah: cet achat a été effectué auprès des enfants de Heth , Genèse 23:3, Genèse 23:10, Genèse 23:17.

2. L'achat effectué par Jacob, aux fils de Hamor ou Emmor , d'un sépulcre dans lequel les os de Joseph ont été déposés: c'était à Sychem ou Sichem, Genèse 33:19; Josué 24:32.

Le mot Abraham , donc, à cet endroit, est certainement une erreur; et le mot Jacob , que certains ont fourni, est sans doute plus approprié. Bp. Pearce suppose que Luke a écrit à l'origine, ο ωνησατο τιμης αργυριου, qu'il a acheté pour une somme d'argent : ie quel Jacob a acheté, qui est la dernière personne, du numéro singulier , dont il a été question dans le verset précédent. Ceux qui ont vu que le mot ωνησατο, acheté , n’avait pas de cas nominatif associé, et ne savait pas où trouver le bon, semblent avoir inséré αβρααμ, Abraham , dans le texte, à cet effet, sans se préoccuper suffisamment des différentes circonstances de son achat de celui de Jacob .

Continue après la publicité
Continue après la publicité