Verset Genèse 1:3. Et Dieu a dit: Que la lumière soit ] הי אור ויהי אור YEHI OR, vaihi ou . Rien de plus digne que cette forme d'expression. Il fait valoir à la fois une autorité incontrôlable et un pouvoir omnifique; et dans le langage humain, il est à peine possible de concevoir que Dieu puisse parler plus comme lui-même. Ce passage, dans la traduction grecque de la Septante, est tombé dans le chemin de Dionysius Longinus, l'un des critiques grecs les plus judicieux qui aient jamais vécu, et qui est hautement célébré dans le monde civilisé pour un traité qu'il a écrit, intitulé Περι Ὑψους, Concernant le SUBLIME, tant en prose qu'en poésie; de ce passage, mais un païen, il parle dans les termes suivants: - Ταυτῃ και ὁ των Ιουδαιων θεσμοθετης (ουχ ὁ τυχων ανηρ,) επειδη την του θειου δυναμιν κατα την αξιαν εχωρησε, καξεφηνεν · ευθυς εν τῃ εισβολη γραψας των νομων, ΕΙΠΕΝ Ὁ ΘΕΟΣ, φησι, τι; ΓΕΝΕΣΘΩ ΦΩΣ · και εγενετο. ΓΕΝΕΣΘΩ ΓΗ · και εγενετο. "De même, le législateur juif (qui n'était pas un homme ordinaire) ayant conçu une juste idée du pouvoir divin, il l'exprima d'une manière digne; car au début de ses lois il parle ainsi: DIEU DIT - Quoi? LAISSEZ LA LUMIERE! et il y avait de la lumière . LAISSEZ LA TERRE! et il y avait de la terre . " - Longinus, secte. ix. Éditer. Pearce .

Beaucoup ont demandé: "Comment la lumière pourrait-elle être produite le premier jour et le soleil » Je ne me mêlerai pas des réponses diverses et souvent non philosophiques qui ont été apportées à cette question, mais observerai que le mot original אור signifie non seulement lumière mais fire , voir Ésaïe 31:9; Ézéchiel 5:2. Il est utilisé pour le SOLEIL, Job 31:26. Et pour le fluide électrique ou LIGHTNING, Job 37:3. Et il convient de noter qu'il est utilisé dans Ésaïe 44:16, pour la chaleur, dérivé de ( אש hé, la partie feu . Il brûle partie dans le feu (במו אש bemo esh :) oui, il se réchauffe lui-même, et dit , Aha! J'ai vu le feu , ראיתי אור raithi ur , auquel un philosophe moderne qui comprenait la langue ne se ferait pas scrupule de traduisez, j'ai reçu du calorique, ou une partie supplémentaire de la matière de chaleur . Je conclus donc que, comme Dieu a diffusé la matière de calorique ou chaleur latente à travers chaque partie de la nature, sans laquelle il ne pourrait y avoir ni végétation ni vie animale, qu'il est calorique ou chaleur latente qui est principalement désignée par le mot original.

Qu'il y ait lumière latente , ce qui est probablement la même chose avec chaleur latente , peut être facile démontrée: prenez deux morceaux de cristal de roche lisse, d'agate, de cornaline ou de silex et frottez-les vivement ensemble dans l'obscurité, et la lumière latente ou la matière calorique sera immédiatement produite et deviendra visible. Le léger ou calorique ainsi débrayé ne fonctionne pas de la même manière puissante que le feu ou feu qui est produit par frappe avec du silex et de l'acier, ou celui produit par friction électrique . L'existence de cette lumière calorique - latente ou primitive peut être constatée dans divers autres corps ; il peut être produit par le silex et l'acier, en frottant ensemble deux bâtons durs, en martelant du fer froid, qui en peu de temps devient rouge, et par la compression forte et soudaine de l'air atmosphérique dans un tube. Le frottement produit en général à la fois feu et léger . Dieu créa donc cet agent universel le premier jour, car sans lui aucune opération de la nature ne pourrait être poursuivie ou perfectionnée.

La lumière est l'une des productions les plus étonnantes de la compétence créatrice et de la puissance de Dieu. C'est le grand médium par lequel toutes ses autres œuvres sont découvertes, examinées et comprises, pour autant qu'elles puissent être connues. Son immense diffusion et sa vitesse extrême suffisent à elles seules à démontrer l'être et la sagesse de Dieu. De nombreuses expériences ont prouvé que la lumière se déplaçait à la vitesse étonnante de 194 188 miles en une seconde de temps! et vient du soleil vers la terre en huit minutes 11 43/50 secondes , a distance de 95 513 794 miles anglais.

Continue après la publicité
Continue après la publicité