L'ÉPISTRE GÉNÉRAL DE JAMES.

Notes chronologiques relatives à cette épître .

-Année de l'ère constantinopolitaine du monde, ou celle utilisée par les historiens byzantins et autres écrivains orientaux, 5569.

-Année de l'ère alexandrine du monde, 5563.

-Année de l'ère antiochienne du monde, 5553.

-Année du monde, selon l'archevêque Usher, 4065.

-Année du monde, selon Eusèbe, dans son Chronicon, 4289.

-Année de l'ère juive mineure du monde, ou celle d'usage courant, 3821.

-Année de la grande ère rabbinique du monde, 4420.

-Année du déluge, selon l'archevêque Usher, et la Bible anglaise, 2409.

-Année du Cali yuga, ou ère indienne du déluge, 3163.

-Année de l'ère d'Iphite, ou depuis le début des Jeux Olympiques, 1001.

-Année de l'ère de Nabonassar, roi de Babylone, 810.

-Année de la CCXe Olympiade, 1.

-Année du bâtiment de Rome, selon Fabius Pictor, 808.

-Année du bâtiment de Rome, selon Frontinus, 812.

-Année du bâtiment de Rome, selon le Fasti Capitolini, 813.

-Année de la construction de Rome, selon Varro, qui était la plus utilisée, 814.

-Année de l'ère des Séleucidés, 373.

-Année de la césarienne d'Antioche, 109.

-Année de l'ère julienne, 106.

-Année de l'ère espagnole, 99.

-Année de la naissance de Jésus-Christ selon l'archevêque Usher, 65 ans.

-Année de l'ère vulgaire de la nativité du Christ, 61.

-Année de Porcius Festus, gouverneur des Juifs, 1.

-Année de Vologesus, roi des Parthes, 12.

-Année de Domitius Corbulo, gouverneur de Syrie, 2.

-Jésus, grand prêtre des Juifs.

-Année de la période dionysiaque, ou cycle de Pâques, 62.

-Année du cycle grec de dix-neuf ans, ou nombre d'or commun, 5; ou la deuxième embolie.

-Année du cycle juif de dix-neuf ans, 2 ans, ou l'année précédant la première embolie.

-Année du cycle solaire, 14.

-Lettre dominique, c'est la première après le bissextile, ou année bissextile, D.

-Jour de la Pâque juive, selon le calcul romain du temps, le XIe des calendriers d'avril, ou, selon notre mode de calcul commun, le vingt-deux mars, qui a eu lieu cette année au lendemain du Sabbat.

- le dimanche de Pâques, le IV des calendriers d'avril, nommé par les Juifs le 22 de Nisan ou Abib; et par les Européens en général, le 29 mars.

-Empact, ou âge de la lune le 22 mars, (le jour du dimanche de Pâques le plus tôt possible,) 14.

-Empact, selon le mode de calcul actuel, ou l'âge de la lune au jour de l'an, ou les calendriers du 22 janvier.

-Épactes mensuelles, ou âge de la lune sur les calendriers de chaque mois respectivement, (commençant par janvier,) 22, 24, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 28, 0, 0.

-Nombre de direction, ou le nombre de jours entre le 21 mars et la Pâque juive, 1.

-Année du règne de Caius Tiberius Claudius Nero Caesar, le cinquième monarque romain, calcul à partir d'Octavianus, ou Augustus Caesar, proprement le premier empereur romain, 8.

-Consuls romains, C. Caesonius Paetus et C. Petronius Turpilianus.

CHAPITRE I.

Il s'adresse aux dispersés des douze tribus , 1.

Montre qu'ils devraient se réjouir sous la croix, à cause de la

bien spirituel qu'ils peuvent en tirer, en particulier dans

l'accroissement et le perfectionnement de leur patience , 2-4.

Ils sont exhortés à demander la sagesse de Dieu, qui donne généreusement à

tous , 5.

Mais ils doivent demander avec foi, et non avec un esprit douteux , 6-8.

Directions vers les riches et les pauvres , 9-11.

La béatitude de l'homme qui endure les épreuves , 12.

Comment les hommes sont tentés et éloignés de Dieu , 13-15.

Dieu est le Père des lumières, et tout bien vient de lui ,

16-18.

Mises en garde contre les paroles hâtives et les mauvais humeurs , 19-21.

Nous devrions être des pratiquants de la parole, et pas simplement des auditeurs, de peur que nous

ressemblent à ceux qui, en voyant leur visage naturel dans un verre,

quand il est supprimé oubliez de quel genre de personnes ils étaient ,

22-24.

Nous devrions examiner la loi parfaite de la liberté et continuer

ici , 25.

La nature et les propriétés de la religion pure , 26, 27.

NOTES SUR LE CHAPITRE. JE.

Verset Jaques 1:1. James, un serviteur de Dieu ] Pour un compte rendu de cette personne, ou plutôt pour les conjectures le concernant, voir la préface . Il ne se fait pas appeler un apôtre , et il ne dit pas non plus qu'il était le frère du Christ , ou évêque de Jérusalem ; s'il était James l'aîné , fils de Zebedee, ou James le moins , appelé notre Le frère du Seigneur, ou une autre personne du même nom, nous ne savons pas. Les affirmations des écrivains concernant ces points ne méritent aucun respect. L'Église l'a toujours reçu comme un apôtre du Christ.

Aux douze tribus - dispersées à l’étranger ] Aux Juifs, convertis ou non au christianisme, qui vivaient hors de Judée et séjournaient parmi les Gentils dans le but de commerce ou commerce. À cette époque, il y avait des Juifs en partie en déplacement , en partie en séjour et en partie résident dans la plupart des régions du monde civilisé; en particulier en Asie, en Grèce, en Égypte et en Italie. Je ne vois aucune raison de le limiter aux seuls croyants juifs; il a été envoyé à tous ceux qui pouvaient concerner, mais particulièrement à ceux qui avaient reçu la foi de notre Seigneur Jésus-Christ; encore moins devons-nous la limiter à ceux qui ont été dispersés à l'étranger lors de la persécution soulevée contre Stephen, Actes 8:1, ch. Actes 11:19, c. Que les douze tribus existaient réellement lorsque James a écrit cette épître, le Dr Macknight pense évident à partir des faits suivants:

"1. Bien que Cyrus ait permis à tous les Juifs de son domaine de retourner dans leur propre pays, beaucoup d'entre eux ne sont pas revenus. Cela s'est produit conformément au dessein de Dieu, en leur permettant d'être emmenés captifs en Assyrie et en Babylonie car il avait l'intention de se faire lui-même. connu parmi les païens, au moyen de la connaissance de son être et de ses perfections, que les Juifs, dans leur dispersion, leur communiqueraient. C'était aussi la raison pour laquelle Dieu avait décidé que les dix tribus ne devaient jamais retourner dans leur propre pays, Osée 1:6; Osée 8:8; Osée 9:3; Osée 9:15.

2. Que, comparativement parlant, peu des douze tribus sont revenues en conséquence du décret de Cyrus, mais ont continué à vivre parmi les Gentils, cela ressort de ceci: que dans les jours d'Assuérus, l'un des successeurs de Cyrus, qui a régné de l'Inde à Éthiopie, plus de cent vingt-sept provinces, Esther 3:8, Les Juifs étaient dispersés parmi la population dans toutes les provinces de son royaume, et leurs lois étaient différentes des lois de tous les autres personnes, et ils n'ont pas respecté les lois du roi ; de sorte qu'en adhérant à leurs propres usages, ils se tenaient distincts de toutes les nations parmi lesquelles ils vivaient.

3. Le jour de la Pentecôte, qui s'est produit après l'ascension de notre Seigneur, Actes 2:5; Actes 2:9, Il y avait à Jérusalem des Juifs, des hommes pieux, parmi tous les nation sous le ciel; Parthes, Mèdes et Elamites , c. si nombreux étaient les Juifs, et si largement dispersés dans tous les pays du monde.

4. Quand Paul a voyagé à travers l'Asie et l'Europe, il a trouvé les Juifs si nombreux, que dans toutes les villes remarquables des Gentils, ils avaient des synagogues dans lesquelles ils se rassemblaient pour le culte de Dieu, et étaient rejoints par des multitudes de prosélytes parmi les païens. , à qui il a également prêché l'Evangile.

5. Le même apôtre, dans son discours au roi Agrippa, a affirmé que les douze tribus existaient alors et qu'elles servaient Dieu jour et nuit, dans l'attente de la promesse faite aux pères, Actes 26:6.

6. Josèphe, fourmi. je. 14, cap. 12, nous dit qu'une région ne pouvait pas contenir les Juifs, mais ils habitaient dans la plupart des villes florissantes d'Asie et d'Europe, dans les îles et le continent, pas beaucoup moins en nombre que les habitants païens. De tout cela, il est évident que les Juifs de la dispersion étaient plus nombreux que les Juifs même de Judée, et que Jacques a très bien inscrit cette lettre aux douze tribus qui étaient dans la dispersion , vu que les douze tribus existaient réellement à l'époque, et existent toujours, bien qu'elles ne se distinguent pas par des habitations séparées, car elles étaient autrefois dans leur propre pays .

Salutations. ] χαιρειν. Santé ; une simple expression de bienveillance, un souhait de leur prospérité; une forme courante de salutation; voir Actes 15:23; Actes 23:26; 2 Jean 1:11.

Continue après la publicité
Continue après la publicité