Giobbe 30. L'attuale miseria di Giobbe. Allo stato attuale del testo, Giobbe inizia lamentandosi del fatto che gli stessi abietti della società ora lo disprezzano. Molti studiosi, tuttavia, staccano Giobbe 30:2 come una sezione fuori luogo della descrizione degli emarginati, che abbiamo già incontrato in Giobbe 24:5 segg.

Se guardiamo il brano a parte Giobbe 30:1 , l'impressione che fa non è di disprezzo per la loro condizione abietta, ma di pietà per la loro miseria. Quindi la maggior parte sarebbe stata più adatta a una delle delineazioni di Giobbe della miseria umana che al quadro che sta dipingendo della propria angoscia, da cui è deviato in un momento sorprendentemente precoce (Peake).

Duhm, seguito da Strahan, tratta Giobbe 30:1 come un inserimento inteso a collegare Giobbe 30:2 con il suo contesto attuale. Peake gli permette di stare come parte del discorso di Giobbe, il che è forse meglio, poiché Giobbe 30:9 sembra richiedere qualche introduzione.

Giobbe 30:1 . Giobbe si lamenta della presa in giro dei suoi inferiori.

Giobbe 30:2 . La miseria dell'emarginato.

Giobbe 30:2 a opera il passaggio nel contesto facendone in un tempo servi di Giobbe. Duhm legge: Sì, la forza delle loro mani viene meno, il vigore (così mg. ) è perito in loro.

Giobbe 30:3 b necessita di correzione; Duhm legge, brancolano nella desolazione e nella desolazione. In Giobbe 30:7 30,7 il loro discorso rozzo è chiamato raglio ( cfr Giobbe 24:5 ). In Giobbe 30:8 gli uomini vili sono letteralmente uomini senza nome.

Giobbe 30:9 . Qui ci uniamo aGiobbe 30:1 , leggendo invece di e ora, ma ora. Giobbe descrive come i suoi nemici lo insultano. InGiobbe 30:10 traduci sputo davanti a me.

In Giobbe 30:11 legge come mg. il mio cordone. Dio ha sciolto la corda dell'arco di Giobbe ( cfr Giobbe 29:20 ), e lo ha afflitto; i suoi persecutori, dunque, abbandonano ogni ritegno. In Giobbe 30:12 s.

il testo è corrotto. Per Giobbe 30:12 Peake e Strahan leggono contro di me la plebaglia; hanno aperto le loro vie di distruzione. Per Giobbe 30:13 un Duhm, con l'aiuto di LXX, legge: Mi rompono la strada, distruggono la mia strada. I suoi aiutanti mi circondano e da un'ampia breccia vengono.

Giobbe 30:14 b, Giobbe 30:15 a andare insieme. La fortezza viene presa d'assalto e il terrore si scatena sui vinti (Strahan). In Giobbe 30:15 leggi perché sono inseguiti oppure seguono mg.

Giobbe 30:16 descrive l'afflizione di Giobbe, la crudeltà di Dio verso di lui, e termina con una nota del lamento più struggente. InGiobbe 30:17 un mg. dà il giusto senso, inGiobbe 30:17 b il testo.

Giobbe 30:18 è oscuro. Duhm legge per Giobbe 30:18 a, A causa del mio grande sperpero la mia veste è accartocciata insieme.

Giobbe 30:18 b significa, Mi si attacca come una veste. Non è chiaro se questa linea si riferisca anche alla sua emaciazione. Ma l'indumento penserebbe sicuramente liberamente sul suo corpo rimpicciolito, tanto che forse dovremmo supporre che qui il riferimento sia all'anormale rigonfiamento di altre parti del corpo che fa aderire il suo indumento a queste (Peake).

Giobbe 30:20 descrive la crudeltà di Dio. InGiobbe 30:20 , per come sta il testo tu guardi deve significare guardare maliziosamente. Alcuni leggono che non sembri. Syr., tuttavia, intensifica il significato del testo presente leggendo: Tu stai.

Giobbe 30:24 è oscuro. O segui il mg. o leggi con Dillmann, Ma un uomo che affonda non allunga la mano? O nella sua calamità non grida aiuto? Giobbe aveva pianto per gli altri ( Giobbe 30:25 ), perché non per se stesso? Con Giobbe 30:26 , dunque, ricomincia il suo lamento.

Giobbe 30:27 a descrive il tumulto incessante delle sue emozioni interiori. Confronta le righe di Goethe:

Nur wer die Sehnsucht kennt

Weiss era ich leide.

Es schwindelt mir: es brennt

Mein Eingeweide.

In Giobbe 30:28 segue il mg.

Giobbe 30:28 b è strano; che assemblea si intende? Duhm emends, mi alzo nell'assemblea degli sciacalli.

Giobbe 30:28 a come tradotto in mg. e Giobbe 30:30 descrivono i sintomi della malattia di Giobbe.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità