Atos 17:28

Nova Versão Internacional

"‘Pois nele vivemos, nos movemos e existimos’, como disseram alguns dos poetas de vocês: ‘Também somos descendência dele’."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Atos 17:28?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Pois nele vivemos, nos movemos e existimos; como também alguns dos vossos poetas disseram: Pois também somos descendência dele.

Pois nele vivemos, nos movemos e temos o nosso ser , [ kai ( G2532 ) esmen ( G2070 )] - mais simplesmente, 'viva, mova-se e existe'. Isso significa, não apenas (como explica Meyer), 'sem ele não temos vida, nem aquele movimento que toda natureza inanimada exibe, nem mesmo a própria existência': significa que Deus é o princípio imanente vivo de tudo isso nos homens.

Será observado que as palavras "Nele vivemos, movemos e existimos" especificamente em si uma série descendente; mas vistos em relação ao propósito do falante, eles têm (como Lechler nota) toda a força de um clímax ascendente. A vida, é verdade, é mais que movimento, e movimento mais que ser nu; mas o pensamento do apóstolo é: 'Sem Deus, isolado e separado de Deus, não teríamos vida; consequentemente, nenhum movimento; e, portanto, não existe.

Como alguns de seus próprios poetas disseram: Pois nós também somos a sua prole. Esta é a primeira metade da quinta linha, palavra por palavra, de uma astronomia. poema de Aratus, um compatriota grego do apóstolo e seu antecessor por cerca de três séculos. Também é encontrado (quase como aqui) em um hino religioso de Cleantes de Trôade, um contemporâneo de Aratus. Mas, como sugere nosso orador, o mesmo sentimento pode ser encontrado em outros poetas gregos.

Eles queriam dizer isso, sem dúvida, em um sentido panteísta; mas a verdade que expressa o apóstolo se volta para seu próprio propósito - ensinar um teísmo puro, pessoal e espiritual. Provavelmente, durante seu retiro tranquilo em Tarso ( Atos 9:30 ), girando sua vocação especial para os gentios, ele se dedicou ao estudo de tanta literatura grega quanto poderia ser inovador para cristãos contados em seu trabalho futuro.

Portanto, estas são suas outras instruções dos poetas gregos ( 1 Coríntios 15:33 ; Tito 1:12 ).

Comentário Bíblico de Matthew Henry

22-31 Aqui temos um sermão para os pagãos, que adoravam falsos deuses, e estavam sem o verdadeiro Deus no mundo; e para eles o alcance do discurso era diferente do que o apóstolo pregou aos judeus. No último caso, seu negócio era conduzir seus ouvintes por profecias e milagres ao conhecimento do Redentor e fé nele; no primeiro, era conduzi-los, pelas obras comuns da providência, a conhecer o Criador e adorá-lo. O apóstolo falou de um altar que ele tinha visto, com a inscrição "AO DEUS DESCONHECIDO". Este fato é afirmado por muitos escritores. Depois de multiplicar ao máximo seus ídolos, alguns em Atenas pensaram que havia outro deus de quem eles não tinham conhecimento. E não há muitos agora chamados cristãos, que são zelosos em suas devoções, mas o grande objetivo de sua adoração é para eles um Deus desconhecido? Observe as coisas gloriosas que Paulo diz aqui sobre esse Deus a quem ele serviu e gostaria que elas servissem. O Senhor havia suportado a idolatria há muito tempo, mas os tempos dessa ignorância agora estavam terminando, e por seus servos ele agora ordenou a todos os homens em todos os lugares que se arrependessem de sua idolatria. Cada seita dos homens eruditos se sentiria poderosamente afetada pelo discurso do apóstolo, que tendia a mostrar o vazio ou a falsidade de suas doutrinas.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Atos 17:28. Pois nele vivemos, nos movemos e temos nosso ser ] Ele é o próprio fonte da nossa existência : o princípio da vida vem dele: o princípio de movimento , também, vem dele; uma das coisas mais difíceis da natureza de ser apreendida adequadamente; e uma forte prova da presença e energia contínuas da Divindade.

E que nosso ser ] καιεσμεν, E nós somos : nós vivemos em ele, mova para ele e são nele. Sem ele, não apenas não podemos fazer nada, mas sem ele não somos nada. Nós somos , ou seja, continuamos a ser , por causa de sua continuação, presente, todos- penetrando e sustentando a energia. Há um ditado notável em Sinopse Sohar , p. 104. "O santo bendito Deus nunca faz mal a ninguém. Ele apenas retira dele sua presença graciosa, e então ele necessariamente perece." Isso é filosófico e correto.

Como certo também de seus próprios poetas ] Provavelmente ele não quer dizer apenas Aratus , em cujo poema, intitulado Phaenomena , as palavras citadas por São Paulo devem ser encontradas literatim, του γαρ και γενος εσμεν; mas também Cleanthus , em cujo Hino a Júpiter as mesmas palavras (Εκ σου γαρ γενος εσμεν ) ocorrer. Mas o sentimento é encontrado em vários outros, sendo muito comum entre os filósofos mais esclarecidos. Ao dizer seus próprios poetas , ele não se refere a poetas nascidos em Atenas , mas apenas Poetas Gregos, Arato e Cleanthus sendo os chefes.

Também somos seus descendentes. ] Του γαρ και γενος εσμεν O Fenômenos de Aratus, nos quais essas palavras são encontradas, começa assim: -

Εκ Διος αρχωμεσθα, τον ουδεποτ 'ανδρες εωμεν

Αρῤητον · μεϚαι δε Διος πασαι μεν αγυιαι,

Πασαι δ 'ανθρωπων αγοραι · μεϚη δε θαλασσα,

Και λιμενες · παντη δε Διος κεχρημεθα παντες ·

ΤΟΥ ΓΑΡ ΚΑΙ ΓΕΝΟΣ ΕΣΜΕΝ ὁ δ 'ηπιος ανθρωποισι

Δεξια σημαινει. κ. τ. λ.

Com Jove devemos começar; nem dele vagueia;

Ele sempre louva, pois tudo está cheio de Jude!

Ele preenche todos os lugares onde a humanidade se refugia,

O mar amplo, com cada porto shelt'ring.

A presença de Jove preenche todo o espaço, sustenta esta bola;

Todos precisam de sua ajuda; seu poder sustenta a todos nós.

Pois nós, sua prole somos ; e ele está apaixonado

Aponta para o homem seu trabalho de cima:

Onde sinais infalíveis mostram quando melhor o solo,

Por cultura oportuna, deve retribuir nosso trabalho, c., C.

Arato era um cilício, um dos compatriotas de São Paulo, e com seus escritos, São Paulo sem dúvida era bem conhecido, embora tivesse florescido cerca de 300 anos antes dessa época.