Salmos 21:31

Comentário Bíblico Católico de George Haydock

Deve. Hebraico, "e sua alma ele não vivificará", o que não dá nenhum significado distinto. Alguns o juntam ao precedente, Todos adorarão ... mas ele não o restaurará à vida. Os que vivem só serão capazes de proclamar os louvores de Deus, como muitas vezes se observa, Salmo vi. 6. e Isaias xxxviii. 18. (Calmet) --- Caldeu, "o Senhor não dará vida ao ímpio, mas a raça de Abraão o louvará.

"Outros explicam isso de Jesus Cristo", porque ele não poupou sua vida, "ele verá uma semente de longa vida (Isaias liii. 10.) na Igreja, que o louvará para sempre. (Haydock) - - V. às vezes significa "porque", e embora não seja claro que tenha este significado aqui, a explicação é muito bonita. Nenhuma das versões gregas admite a negação. Eles concordam com a Vulgata; apenas Teodoção lê, "sua alma ; "fazendo o profeta falar em vez do Messias.

Suspeita-se que a Septuaginta leia i em vez de u, e lu para la. Os massoretas reconhecem 15 lugares em que essa mudança seria adequada. Os eruditos observam muito mais. Assim, 1 Paralipomenon xi. 20., em hebraico lemos que Abisai não tinha "nenhum ( la) nome entre os três;" ao passo que deveria ser o contrário, ( lu) ei nomen inter tres, "ele era renomado", etc. (Berthier) --- St.

Jerônimo concorda com o hebraico atual, "e sua alma não viverá." Protestantes, "e ninguém pode manter viva sua própria alma." Symmachus, "cuja alma deve viver, e semente deve servi-lo." (Haydock) --- "O Messias viverá para Deus e sua posteridade o servirá" (Berthier), pois os fiéis nunca deixarão de ser influenciados por seu espírito, para testemunhar sua gratidão. (Haydock)

Veja mais explicações de Salmos 21:31