Acts 2:1

ΣΥΜΠΛΗΡΟΫ́ΣΘΑΙ _praes. pass. inf. от_ ΣΥΜΠΛΗΡΌΩ (G4845) наполнять до верха; по отношению ко времени: приближаться, приходить. _Inf._ с _предл._ выражает время — "когда" "по приближении" (Longenecker, 247; МТ, 145; Luke 9:51). ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΉΣ (G4005) _gen. sing._ Пятидесятница. О праздновании иудеями П... [ Continue Reading ]

Acts 2:2

ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096) становиться, быть, случаться, ΆΦΝΩ (G869) внезапно, ΉΧΟΣ (G2279) звук, шум. В Luke 21:25 используется для обозначения шума моря. Это был "рокочущий звук, похожий на шум сильного ветра, дующего порывами" (RWP). ΦΕΡΟΜΈΝΗΣ _praes. pass. part. (adj.)... [ Continue Reading ]

Acts 2:3

ΏΦΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass. от_ ОΡΆΩ (G3708) видеть; _pass._ являться, ΔΙΑΜΕΡΙΖΌΜΕΝΑΙ _praes. med. pass. part. (adj.) от_ ΔΙΑΜΕΡΊΖΩ (G1266) распределять; _med._ разделяться на части или распределяться (RWP). ΓΛΏΣΣΑ (G1100) язык, также переноси, форма, напоминающая язык, ΏΣΕ (G5616) как. ΠΥΡΌΣ _gen.... [ Continue Reading ]

Acts 2:4

ΈΠΛΉΣΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass. от_ ΠΊΜΠΛΗΜΙ (G4130) наполнять, ΉΡΞΑΝΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΆΡΧΟΜΑΙ (G757) начинать, с _inf._ ΛΑΛΕΪ́Ν _praes. act. inf. от_ ΛΑΛΈΩ (G2980) говорить. ΈΤΈΡΑΙΣ ΓΛΏΣΣΑΙΣ (G2087; G1100) языками другого рода; то есть на других языках (Schneider; EDNT). ΈΔΊΔΟΥ _impf. i... [ Continue Reading ]

Acts 2:5

ΚΑΤΟΙΚΟΫ́ΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ КАΤΟΙΚΈΩ (G2730) пребывать, обитать в каком-л. месте (RWP). Перифрастическое _part._ ΕΎΛΆΒΕΙΣ _пот. pl. от_ ΕΎΛΑΒΉΣ (G2126) набожный, преданный. Может относиться к иудейским паломникам, которые пришли на праздник (SB, 2:604), или к иудеям из диаспоры, которые пе... [ Continue Reading ]

Acts 2:6

ΓΕΝΟΜΈΝΗΣ _aor. med. (dep.) part. (temp.), см._ Acts 2:2. _Gen. abs._ ΣΥΝΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΣΥΝΈΡΧΟΜΑΙ (G4905) собираться вместе, ΣΥΝΕΧΎΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΣΥΓΧΈΩ (G4797) смущать, запутывать, быть в замешательстве, вызывать удивление, граничащее с изумлением и растерянностью, вселять уж... [ Continue Reading ]

Acts 2:7

ΈΞΊΣΤΑΝΤΟ _impf. ind. med. от_ ΈΞΊΣΤΗΜΙ (G1839) быть вне себя, поражаться, ΈΘΑΎΜΑΖΟΝ _impf. ind. act. от_ ΘΑΥΜΆΖΩ (G2296) изумляться, удивляться.... [ Continue Reading ]

Acts 2:8

ΈΓΕΝΝΉΘΗΜΕΝ _aor. ind. pass. от_ ΓΕΝΝΆΩ (G1080) вынашивать; _pass._ быть рожденным.... [ Continue Reading ]

Acts 2:10

ΈΠΙΔΗΜΟΎΝΤΕΣ _praes. act. part. (adj.) от_ ΈΠΙΔΗΜΈΩ (G1927) быть далеко от дома, быть в пути.... [ Continue Reading ]

Acts 2:11

ΠΡΟΣΉΛΥΤΟΣ (G4339) прозелит. В Септ, это слово используется для обозначения человека, временно проживающего в Израиле, позже оно стало обозначать язычников, которые полностью приняли иудейский закон, приняли обрезание, крещение и приносят жертвы (Bruce; TDNT; SB, 2:715-23; EDNT; ALAG, 30-89; BAFCS,... [ Continue Reading ]

Acts 2:12

ΈΞΊΣΤΑΝΤΟ _impf. ind. med., см._ Acts 2:7. ΔΙΗΠΌΡΟΥΝ _impf. ind. act. от_ ΔΙΑΠΟΡΈΩ (G1280) быть в растерянности, быть смущенным, быть в замешательстве (LN, 1:381). О варианте ΔΙΗΠΟΡΟΫ́ΝΤΟ (impf. _ind. med._) _см._ Barrett; ТС, 294. ΕΊΝΑΙ _praes. act. inf. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть. _Inf._ с гл. ΘΈΛΩ... [ Continue Reading ]

Acts 2:13

ΔΙΑΧΛΕΥΆΖΟΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΔΙΑΧΛΕΥΆΖΩ (G5512) издеваться, высмеивать. Предложное сочетание предполагает подшучивание или издевательство над другой компанией (МН, 302). ΓΛΕΎΚΟΥΣ _gen. sing. от_ ΓΛΕΎΚΟΣ (G1098) сладкое вино, вероятно, молодое вино, которое еще не перебродило (LC). Существу... [ Continue Reading ]

Acts 2:14

ΣΤΑΘΕΊΣ _aor. pass. part._ (conytete.) от ΪΣΤΗΜΙ (G2476) вставать, подниматься, ΈΠΉΡΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΠΑΊΡΩ (G1869) возвышать. ΆΠΕΦΘΈΓΞΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.), см._ Acts 2:4. ΚΆΤΟΙΚΟΫ́ΝΤΕΣPRAES. _act. part., см._ Acts 2:5. ΈΣΤΩ _praes. imper. act. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть. Об обороте "да б... [ Continue Reading ]

Acts 2:15

ΎΠΟΛΑΜΒΆΝΕΤΕ _praes. ind. act. от_ ΎΠΟΛΑΜΒΆΝΩ (G5274) предполагать, считать (BAGD). ΜΕΘΎΟΥΣΙΝ _praes. ind. act. от_ ΜΕΘΎΩ (G3184) быть пьяным, ΏΡ ΤΡΊΤΗ ΤΗΣ ήμέρας третий час дня, или 9 ч. утра. Хотя завтракали обычно после утренних молитв, которые заканчивались в четвертом часу — 10 ч. утра (SB, 2... [ Continue Reading ]

Acts 2:17

ΈΣΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.), см._ Acts 2:14. ΈΚΧΕΏ _fut. ind. act. от_ ΈΚΧΈΩ (G1632) изливаться. ΠΡΟΦΗΤΕΎΣΟΥΣΙΝ _fut. ind. act. от_ ΠΡΟΦΗΤΕΎΩ (G4395) предсказывать что-л., пророчествовать, ΌΨΟΝΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть, ΈΝΥΠΝΙΑΣΘΉΣΟΝΤΑΙ _fut. ind. pass. (dep.) от_ ΈΝΥΠΝΙ... [ Continue Reading ]

Acts 2:19

ΔΏΣΩ _fut. ind. act. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать, ΆΤΜΊΔΑ _асс. sing. от_ ΆΤΜΊΣ (G822) пар. ΚΑΠΝΟΎ _gen. sing. от_ ΚΑΠΝΌΣ (G2586) дым. _Gen._ описания.... [ Continue Reading ]

Acts 2:20

ΜΕΤΑΣΤΡΑΦΉΣΕΤΑΙ _fut. ind. pass. от_ ΜΕΤΑΣΤΡΈΦΩ (G3344) изменять, обращаться. Предложное сочетание передает идею изменения (МН, 318). ΈΛΘΕΪ́Ν _aor. act. inf. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) приходить. _Inf._ с ΠΡΊΝ (G4250) выражает время ("прежде"), ΕΠΙΦΑΝΉ _асс. sing. от_ ΕΠΙΦΑΝΉΣ (G2016) чудесный, славный.... [ Continue Reading ]

Acts 2:21

ΈΠΙΚΑΛΈΣΗΤΑΙ _aor. conj. med. от_ ΈΠΙΚΑΛΈΩ (G1941) призывать. _Conj._ с ΆΝ (G302) в indef. rel. _прид._ ΣΩΘΉΣΕΤΑΙ _fut. ind. pass. от_ ΣΏΖΩ (G4982) спасать, избавлять.... [ Continue Reading ]

Acts 2:22

ΑΚΟΎΣΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΑΚΟΎΩ (G191) слышать. _Aor. imper._ призывает к специфическому действию с оттенком срочности. ΆΠΟΔΕΔΕΙΓΜΈΝΟΝ _perf. pass. part. (adj.) от_ ΆΠΟΔΕΊΚΝΥΜΙ (G584) показывать, предъявлять; здесь: помазать, избирать (LC), удостоверять подлинность (Haenchen). _Perf._ указывае... [ Continue Reading ]

Acts 2:23

ΏΡΙΣΜΈΝΗ _perf. pass. part. от_ ΌΡΊΖΩ (G3724) задавать границы, определять. _Perf._ подчеркивает состояние завершенности. Бог замыслил смерть Иисуса (RWP). ΒΟΥΛΉ (G1012) _dat. sing._ цель, решение, совет. _Instr. dat._: предведение (GGBB, 288). ΕΚΔΟΤΟΝ (G1560) отданный, переданный. Об _adj._ vb. с... [ Continue Reading ]

Acts 2:24

ΆΝΈ-ΣΤΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΝΊΣΤΗΜΙ (G450) поднимать, ΛΎΣΑΣ _aor. act. part. от_ ΛΎΩ (G3089) отпускать, развязывать. Part, образа действия, ΏΔΪ́ΝΑΣ _асс. pl. от_ ΏΔΊΝ (G5604) боль; _pl._ родовые схватки. О возможных значениях _см._ Barrett, ΔΥΝΑΤΌΝ (G1415), _adj._ vb. "быть способным" с _inf... [ Continue Reading ]

Acts 2:25

ΠΡΟΟΡΏΜΗΝ _impf. ind. med._ (dep. LC) ΠΡΟΟΡΆΩ (G4308) предвидеть; "иметь перед глазами" (Haenchen). _Impf._ означает, что Господь постоянно перед ним. ΣΑΛΕΥΘΏ _aor. conj. pass. от_ ΣΑΛΕΎΩ (G4530) трясти; _pass._ сдвигаться. _Conj._ с ΪΝ (G2443) в _прид._ цели. Цитаты согласуются по правилам экзегет... [ Continue Reading ]

Acts 2:26

ΗΎΦΡΆΝΘΗ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΕΎΦΡΑΊΝΟΜΑΙ (G2165) ликовать, радоваться; _pass._ быть радостным (GELTS, 190; KVS, 257-58). ΉΓΑΛΛΙΆΣΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΆΓΑΛΛΙΆΟΜΑΙ (G21) радоваться, быть вне себя от восторга (GELTS, 2; KVS, 255-58). ΈΤ ΔΕ ΚΑΊ (G269; G1161; G2532) даже, также, ΚΡΟ-... [ Continue Reading ]

Acts 2:27

ΕΓΚΑΤΑΛΕΊΨΕΙΣ _fut. ind. act. от_ ΈΓΚΑΤΑΛΕΊΠΩ (G1459) покидать, оставлять позади, убегать, оставлять (GELTS, 126-27; TLNT). ΔΏΣΕΙΣ _fut. ind. act., см._ Acts 2:19. ΊΔΕΪ́Ν _aor. act. inf. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть. _Inf._ в роли прямого дополнения, ΔΙΑΦΘΟΡΆ (G1312) разложение.... [ Continue Reading ]

Acts 2:28

ΈΓΝΏΡΙΣΑΣ _aor. ind. act. от_ ΓΝΩΡΊΖΩ (G1107) делать известным, ΠΛΗΡΏΣΕΙΣ _fut. ind. act. от_ ΠΛΗΡΌΩ (G4137) исполнять, наполнять, с _gen._ наполнять чем-л.... [ Continue Reading ]

Acts 2:29

ΈΞΌΝ _praes. act. part. от_ ΕΞΕΣΤΙΝ (G1832) законно, позволено, с _inf._ гл. ΕΙΜΊ должен быть дополнен для образования перифр. конструкции (RWP). ΕΙΠΕΊΝ _aor. act. inf., см._ Acts 2:16. ΚΑΊ (G2532) также, ΈΤΕΛΕΎΤΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΤΕΛΕΥΤΆΩ (G5053) умирать, ΈΤΆΦΗ _aor. ind. pass. от_ ΘΆΠΤΩ... [ Continue Reading ]

Acts 2:30

ΥΠΆΡΧΩΝ _praes. act. part._ (причины) ΥΠΆΡΧΩ (G5225) существовать, быть, ΕΊΔΏΣ _perf. act. part. от_ ΟΙΔΑ, perf. со _знач. praes._ знать, ΏΜΟΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΌΜΝΎΩ (G3660) клясться; с _dat._ приносить клятву, ΟΣΦΎΣ (G3751) чресла, как место расположения органов воспроизведения, "плод его ч... [ Continue Reading ]

Acts 2:31

ΠΡΟΪΔΏΝ _aor. act. part. от_ ΠΡΟΟΡΆΩ (G4308) предвидеть, _см._ Acts 2:25. _Сопутств._ или причинное _part._ ΈΛΆΛΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΛΑΛΈΩ (G2980) говорить, ΈΓΚΑΤΕΛΕΊΦΘΗ _aor. ind. pass._, _см._ Acts 2:27.... [ Continue Reading ]

Acts 2:32

ΆΝΈΣΤΗΣΕΝ _aor. ind. act., см._ Acts 2:24. Воскресение Иисуса основано на обещании завета, в безусловном исполнении которого Бог поклялся Давиду. Вечному царству требуется бессмертный, а не мертвый Царь, ΜΆΡΤΥΡΕΣ _nom. pl._ свидетель, _см._ Acts 1:8.... [ Continue Reading ]

Acts 2:33

ΥΨΩΘΕΊΣ _aor. pass. part. (temp.) от_ ΎΨΌΩ (G5312) поднимать, возносить, ΛΑΒΏΝ _aor. act. part. (temp.) от_ ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983) принимать. ΈΞΈΧΕΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΚΧΈΩ (G1632) изливать.... [ Continue Reading ]

Acts 2:34

ΆΝΈΒΗ _aor. ind. act. от_ ΆΝΑΒΑΊΝΩ (G305) восходить, ΚΆΘΟΥ _praes. imper. med., см._ Acts 2:2.... [ Continue Reading ]

Acts 2:35

ΘΏ _aor. conj. ind. от_ ΤΊΘΗΜΙ (G5087) помещать, устанавливать, делать. _Conj._ с indef. _temp. прид._ (_см._ RWP).... [ Continue Reading ]

Acts 2:36

ΑΣΦΑΛΏΣ (G806) твердо. Используется, чтобы подчеркнуть вывод, который он собирается сделать из этих трех фрагментов (EGT). ΓΙΝΩΣΚΈΤΩ _praes. imper. act. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097) знать, признавать, ΈΠΟΊΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать, избирать, назначать, относится к занимающему официальны... [ Continue Reading ]

Acts 2:37

ΆΚΟΎΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΑΚΟΎΩ (G191) слышать, ΚΑΤΕΝΎΓΗΣΑΝ _aor. ind. pass. от_ ΚΑΤΑΝΎΣΣΟΜΑΙ (G2660) ранить, причинять острую боль; _pass._ быть раненным, задетым (BAGD). Относится к болезненному ощущению, которое ранит сердце, как нож (Meyer), ΠΟΙΉΣΩΜΕΝ _aor. conj. act., см._ Acts... [ Continue Reading ]

Acts 2:38

ΜΕΤΑΝΟΉΣΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΜΕΤΑΝΟΈΩ (G3340) изменять мнение, каяться (_см._ Matthew 3:2). _Aor. imper._ призывает к специфическому действию с оттенком срочности. ΒΑΠΤΙΣΘΉΤΩ _aor. imper. pass._ 3 _pers. sing. от_ ΒΑΠΤΊΖΩ (G907) крестить. Крещение было внешним проявлением покаяния (Bruce). _P... [ Continue Reading ]

Acts 2:39

ΌΣΟΥΣ _асс. pl. от_ ΌΣΟΣ (G3745) столький, сколький; с άν, которое делает утверждение более общим: все, кто; кто бы ни (BAGD). ΠΡΟΣΚΑΛΈΣΗΤΑΙ _aor. conj. med. (dep.) от_ ΠΡΟΣΚΑΛΈΟΜΑΙ (G4341) звать, призывать. _Conj._ с indef. rel. _pron._... [ Continue Reading ]

Acts 2:40

ΠΛΕΊΟΣΙΝ _dat. pl. сотр. от_ ΠΟΛΎΣ (G4183) многочисленный, многий; _сотр._ намного больше (Barrett). _Instr. dat._ ΔΙΕΜΑΡΤΎΡΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΔΙΑΜΑΡΤΎΟΜΑΙ (G1263) делать торжественное заявление или призывать в свидетели. Перфектное использование предложного сочетания (RWP). ΠΑΡΕΚΆΛΕΝ... [ Continue Reading ]

Acts 2:41

ΆΠΟΔΕΞΆΜΕΝΟΙ _aor. med. (dep.) part. от_ ΑΠΟΔΈΧΟΜΑΙ (G588) принимать, приветствовать. _Adj. part._ в роли _subst._ ΈΒΑΠΤΊΣΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass._, _см._ Acts 2:38. ΠΡΟΣΕΤΈΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass. от_ ΠΡΟΣΤΊΘΗΜΙ (G4369) добавлять. Лука ничего не говорит о том, чтобы новообращенные заговорили на других... [ Continue Reading ]

Acts 2:42

ΉΣΑΝ _impf. ind. act. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΟΫ́ΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΈΩ (G4342) быть твердым, оставаться верным человеку или заданию. По отношению к молитве имеется в виду постоянное усердие, старание никогда не отступать, вера в результат (TLNT, 3:193; _см._ Acts 1:14).... [ Continue Reading ]

Acts 2:44

ΠΙΣΤΕΎΟΝΤΕΣPRAES. _act. part. от_ ΠΝΣΤΕΎΩ (G4100) верить. _Adj. part._ в роли _subst._ ΕΊΧΟΝ _impf. ind. act. от_ ΈΧ (G2192) иметь, ΚΟΙΝΆ _асс. pl. от_ ΚΟΙΝΌΣ (G2839) общий. Об общине Мертвого моря и их общем имуществе _см._ TJ, 88; Barrett; об этой практике среди христиан _см._ Schneider, 290-95;... [ Continue Reading ]

Acts 2:45

ΚΤΉΜΑ (G2933) пожитки, личное имущество. ΈΠΊΠΡΑΣΚΟΝ _impf. ind. act. от_ ΠΙΠΡΆΣΚΩ (G4097) продавать. Обыденный _impf._, "они продавали время от времени" (RWP). ΔΙΕΜΈΡΙΖΟΝ _impf. ind. act., см._ Acts 2:3.... [ Continue Reading ]

Acts 2:46

ΚΛΏΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΚΛΆΩ (G2806) ломать, ΜΕΤΕΛΆΜΒΑΝΟΝ _impf. ind. act. от_ ΜΕΤΑΛΑΜΒΆΝΩ (G3335) разделять, делиться. ΆΦΕΛΌΤΗΤΙ _dat. sing. от_ ΆΦΕΛΌΤΗΣ (G858) простота, щедрость (Bruce).... [ Continue Reading ]

Acts 2:47

ΑΊΝΟΫ́ΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΑΊΝΈΩ (G134) хвалить, ΈΧΟΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΕΧΩ, _см._ Acts 2:44. Part, являются сопутствующими или должны быть восприняты как перифр. оборот, ΠΡΟΣΕΤΊΘΕΙ _impf. ind. act., см._ Acts 2:41. _Impf._ указывает на повторяющееся действие, ΣΩΖΟΜΈΝΟΥΣ _praes. p... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament