Todos vosotros sois hijos de la luz, e hijos del día: no somos de la noche, ni de las tinieblas.

'Alef (') AB Delta G fg, Vulgata, léase 'PORQUE todos vosotros sois', etc. No tenéis motivo para temer o sorprenderos por la venida del día del Señor: 'Porque todos sois hijos [ huioi ( G5207 )] de luz e hijos del día:' un modismo hebreo: como los hijos se asemejan a sus padres, así sois luz (intelectual y moralmente iluminados en las cosas espirituales) ( Lucas 16:8 ; Juan 12:36 ).

No son de - es decir, pertenecen a la noche ni a la oscuridad. El cambio de "vosotros" a "nosotros" implica, Vosotros sois hijos de luz, porque sois cristianos; y nosotros, los cristianos, no somos de la noche ni de las tinieblas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad