Teniendo nosotros el mismo espíritu de fe, según está escrito: Creí, y por eso hablé; nosotros también creemos, y por eso hablamos;

Griego, 'PERO teniendo', etc. - es decir, a pesar de nuestras pruebas, tenemos, etc.

El mismo espíritu de fe, según sea... Comparar. La misma fe viva obrada por el Espíritu Santo en nuestro "espíritu": más fuerte que la "fe". Aunque "la muerte obra en nosotros, pero en vosotros la vida", sin embargo, como tenemos el mismo espíritu de fe que tú, por lo tanto (creyentemente) buscamos la misma vida inmortal que tú (Estius), y hablamos como creemos.

Alford no tan bien: 'La misma... fe con la descrita en.' El equilibrio de la oración requiere el paralelismo, 'Conforme a lo que está escrito creí, y por lo tanto hablé; nosotros también creemos, y por eso hablamos', es decir, sin temor, en medio de 'aflicciones' y 'muertes'.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad