Mi doctrina caerá como la lluvia, mi discurso destilará como el rocío, como la llovizna sobre la hierba tierna, y como los aguaceros sobre la hierba:

Mi doctrina caerá... El lenguaje puede tomarse justamente como pronunciado en forma de deseo u oración. ¡Que mi doctrina (discurso) caiga como la lluvia! ¡Mi discurso destila como el rocío! como aguaceros sobre la hoja tierna; como copiosas gotas de rocío х wªkirbiybiym ( H7241 ​​), multitud de gotas] sobre la hierba! [La Septuaginta lo interpreta en modo optativo, prosdokasthoo hoos huetos to apofthengma mou, kai katabeetoo hoos drosos ta reemata mou, hoosei ombros.

Ep' agroostin, kai hoosei nifetos epi chorton.] Los escritores sagrados comparan con frecuencia la sana instrucción con la influencia pura, suave e insinuante de la lluvia o el rocío ( Isaías 5:6 ; Isaías 55:10 ). La metáfora probablemente se tomó prestada de Egipto, en cuyas imágenes jeroglíficas la influencia benéfica de la instrucción estaba simbolizada por la representación de un rocío que cae del cielo.

Versículo 3. Porque publicaré, porque proclamaré el nombre del Señor (cf. Éxodo 34:5 ). Algunos traducen la palabra, 'Me dirijo a ustedes en el nombre del Señor'. El anuncio de ese nombre gracioso, con los atractivos atributos de los que es signo, lleva consigo la razón del dulce símil empleado en este verso; porque así como el verdor reseco y las hojas tiernas son revividas por la influencia refrescante de las lluvias o el rocío, así los corazones heridos de conciencia de los hombres reciben nueva vida y vigor de la doctrina que proclama la misericordia y la fidelidad de Dios.

Atribuid grandeza a nuestro Dios х godel ( H1433 ), majestad, magnificencia real; Septuaginta, megaloosunee ( G3172 ); ( Hebreos 1:3 ).]

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad