Y estaba sentado junto a una ventana un joven llamado Eutico, que estaba profundamente dormido; y como Pablo predicaba largamente, se hundió de sueño, y cayó desde el tercer desván, y fue levantado muerto.

Y allí estaba sentado en una ventana , [ epi ( G1909 ) tees ( G3588 ) thuridos ( G2376 )] - más bien, 'la ventana;' es decir, el asiento de la ventana o hueco (cf. 2 Corintios 11:33 ).

Cierto joven llamado Eutico, habiendo caído en un sueño profundo: y mientras Pablo predicaba mucho tiempo, se hundió en el sueño, y cayó desde el tercer desván (o 'piso'). La ventana sobresalía (según el lado de la habitación donde estaba situada) sobre la calle o sobre el patio interior; de modo que en cualquier caso cayó sobre la tierra dura o el pavimento de abajo.

Y fue llevado muerto. Que DeWette debería tomar esto en el sentido de 'dado por muerto' o 'aparentemente muerto', y apelar a las palabras de Hechos 20:10 , "No os preocupéis, porque su vida está en él", como si eso significara, 'su vida todavía está en él', o 'aparentemente está muerto', no tiene por qué sorprender a nadie; pero que Olshausen entendiera así las palabras, es ciertamente sorprendente. Toda la narración, leída en su sentido natural, transmite la impresión de que el joven fue llevado literalmente "muerto".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad