Bienaventurado el hombre que tiene su aljaba llena de ellos: no serán avergonzados, sino que hablarán con los enemigos en la puerta.

Bienaventurado el hombre que tiene su aljaba llena de ellos: no serán avergonzados, sino que hablarán con los enemigos en la puerta; no sufrirán la vergüenza de la derrota, sino que prevalecerán, por la defensa de sus hijos, cuando tienen pleito con los adversarios en la puerta, es decir, el lugar de la justicia. La transición de "flechas" y "aljaba" a un tribunal de justicia ("la puerta", el lugar de concurso y de procedimientos judiciales: cf. Salmo 69:12 ) implica que ya sea en la guerra o en los juicios ante la ley, las energías de los hijos demuestran una fuerte defensa para los padres ancianos. Contraste con ( Job 5:4 ) , 'Sus hijos son aplastados en la puerta', el padre una vez próspero pero malvado está muerto. Otros, como margen, traducen [ dibeer ( H8675 )], 'porque destruirán a sus enemigos en la puerta.

Compare ( 2 Crónicas 22:10 ; Salmo 18:47 ) , donde el mismo hebreo se traduce, 'somete' o 'destruye', margen. Esto mantiene la imagen de la guerra, implícita en las "flechas". Pero la versión en inglés es el sentido más común del hebreo.

Compare con la descripción de la bendición pública y privada a través de la dependencia del Señor, ( Deuteronomio 28:4 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad