La transgresión del impío dice dentro de mi corazón, que no hay temor de Dios delante de sus ojos.

Título.

Al Músico principal: Salmo de David, siervo del Señor. "El siervo del Señor" no aparece en ningún otro lugar en un título, excepto en ( Salmo 18:1 ): Se relaciona con el tema del salmo: la dignidad de David como el "siervo del Señor" divinamente comisionado da autoridad a sus palabras, porque no las pronuncia como propias, sino como palabras de Dios, cuyo Espíritu lo mueve ( 2 Samuel 23:1 ).

Salmo 36:1 ) . La transgresión de los impíos llena de dolor el corazón de David ( Salmo 36:1 ); su consuelo en la infinita misericordia, fidelidad, justicia y bondad amorosa de Dios; en esto los hijos de los hombres, al confiar, encuentran refugio, satisfacción, luz y vida ( Salmo 36:5 ); oración consecuente por la continua bondad amorosa de Dios: su respuesta en el derrocamiento de los soberbios obradores de iniquidad ( Salmo 36:10 ).

La transgresión... dice dentro de mi corazón. Se personifica "la transgresión de los impíos". El salmista, en lo más íntimo de su corazón, siente dolorosamente que "la transgresión de los impíos" habla como el oráculo del impío. La palabra hebrea para "dice" х nª'um ( H5002 )] siempre se usa para una expresión inspirada ( Proverbios 30:1 ; 2 Samuel 23:1 ; Números 24:3 ).

Traducir, por lo tanto, 'habla como su oráculo'. El impío no lo dice por palabra de mes; pero su transgresión, que él abraza para sí mismo como propia [la preposición hebrea lª- implica cuán enteramente le pertenece la transgresión], palpablemente habla como la única expresión que considera como oracular.

Así, el contraste con la segunda cláusula paralela es que la transgresión es su oráculo divino, porque no tienen ante sus ojos el temor de Dios. "Dentro de mi corazón" expresa la emoción del corazón del salmista, en contraste con la intrépida apatía del malvado, marcada por el paralelo "ante sus ojos". No sólo no tiene temor de Dios en su corazón, sino que incluso al dirigir su conducta hacia el exterior, no pone temor de Él ante sus ojos.

Hay un contraste también con '(el salmo inspirado) DE lª- David, el siervo del Señor.' El impío es siervo de su propia transgresión, que es la única expresión inspirada que considera; pero la inspiración es la de Satanás, el espíritu del mal ( 2 Tesalonicenses 2:9 ). La descripción se aplica al hombre de pecado, la encarnación final del 'misterio de transgresión' o 'iniquidad', que ha estado obrando durante mucho tiempo ( 2 Tesalonicenses 2:3 ).

Él "se sentará en el templo de Dios, haciéndose pasar por Dios". Compárese también con 'la boca del cuerno pequeño hablando grandes cosas',( Daniel 7:8 ); el rey que 'se exaltará y se engrandecerá sobre todo dios, y hablará maravillas contra el Dios de los dioses' ( Daniel 11:36 ).

Los malvados escuchan las sugerencias del pecado como la Palabra de Dios. La Septuaginta, Vulgata, Etíope, Árabe, Siriaco, y un manuscrito de Kennicott y dos de DeRossi, dicen 'en SU ​​corazón' х libow ( H3820 )], por 'en MI corazón' х libiy ( H3820 )]. Entonces, Salmo 14:1 , "Dice el necio en su corazón: No hay Dios"; también Salmo 10:6 ; Salmo 10:11 .

Además, 'en su corazón' aquí corresponde a "delante de sus ojos" y "de su boca" ( Salmo 36:3 ). Pero la dificultad de lectura de la versión en inglés hace que sea menos probable que se trate de una interpolación. 'Su corazón' es una corrección natural de los transcriptores.

(Que no hay) miedo... Omite "eso"; véase la nota anterior.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad