En paz me acostaré y dormiré, porque tú, oh SEÑOR, sólo me haces habitar en seguridad.

Ambos, х yachad ( H3162 )] - más bien, 'a la vez' Tan pronto como me acueste me iré a dormir.

Dormir, х 'iyshaan ( H3462 )] 'ir a dormir' (cf. el paralelo, Salmo 3:5 ).

Tú, Señor, sólo tú puedes brindarme tal seguridad como las huestes que me rodean no pueden. TÚ SOLO eres todo lo que necesito. Más bien, traduzca, de ( Deuteronomio 33:28 ) , "Israel habitará seguro solo". también hay una referencia allí, como aquí, al grano y al vino", separado de mis enemigos, y "a salvo". En Deuteronomio 33:28 . como aquí hay un juego de sonidos similares: lebadad labetach, "sólo en seguridad";(  Salmo 4:8 ), baadaad ( H910 ) beTach ( H983 ), 'solo seguridad': lo que prueba que David tenía el pasaje en mente.

Hazme habitar en seguridad, ( Levítico 25:18 .)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad