He aquí, oh SEÑOR; porque estoy angustiado; mis entrañas están turnadas; mi corazón se revuelve dentro de mí; porque me he rebelado en gran manera: en el exterior la espada se pierde, en casa [hay] como muerte.

Ver. 20. He aquí, oh Señor, que estoy angustiado. ] Así, de vez en cuando, eleva su alma a Dios, mediante un santo apóstrofe, en algunas expresiones breves pero concisas. Y seguramente si una mirada larga hacia Dios acelera, Sal 34: 4-5 Juan 2:4 ; Jon 2: 7 ¡cuánto más una eyaculación cordial, como aquí!

Mis entrañas están turbulentas. ] Lutulant, bulliunt, vel intumescunt: non solum fluctuant, aut strepunt, ut coartada. Mis entrañas hierven y burbujean, o son espesas y fangosas, como el agua después y en una tempestad: o es una metáfora de mortero hecho mezclando agua con cal y arena. Ella estaba muy perturbada y buscaba alivio sometiéndose a la justicia de Dios e implorando su misericordia.

Mi corazón se revuelve dentro de mí. ] O, se pone patas arriba. Véase Oseas 11:8 .

Porque me he rebelado gravemente. ] Esta era la manera correcta de tranquilizarse y asentarse todo dentro, es decir, confesar el pecado con agravación, engordar, cargar.

En el extranjero, la espada llora, en casa es como la muerte. ] Hambruna especialmente, que es peor que la espada. Lam 4: 9

Et plurima mortis imago. "

"Incluso la imagen más intensa de la muerte".

R. Salomón lo interpreta de ángeles malignos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad