ἐν�. El significado literal de la palabra aquí usada es, lo que es tan pequeño como para ser realmente indivisible .

ἐν ῥιπῇ ὀφθαλμοῦ. Algunos MSS. léase ῥοπῇ por ῥιπῇ, es decir, el movimiento hacia abajo del párpado (literalmente, la inclinación de la escala ), por el movimiento rápido sugerido por la palabra centelleo . Este último se adapta mejor al contexto. Cf. sof. El. 106 παμφεγγεῖς ἄστρων ῥιπάς.

ἐν τῇ ἐσχάτῃ σάλπιγγι. Algunos han referido esto a la última de las siete trompetas en Apocalipsis 8-11. Ver especialmente Apocalipsis 10:7 . Pero esto no puede ser, ya que las visiones registradas en ese libro aún no se habían visto. Por lo tanto, debe significar la trompeta que sonará en el último día.

Cf. Mateo 24:31 y 1 Tesalonicenses 4:16 .

σαλπίσει. Esta forma se encuentra también en Mateo 6:2 ; Apocalipsis 8:6-13 , etc. La forma clásica habitual es σαλπίγξει. Para el verbo impersonal ver Winer, § 58.

καὶ ἡμεῖς�. ἡμεῖς es enfático; nosotros los que vivimos y quedamos, 1 Tesalonicenses 4:17 . Por lo tanto, el Apóstol expresa aquí una vez más su creencia de que estará vivo a la venida de Cristo; porque, 'como ya habían llegado los últimos tiempos, los santos esperaban ese día de hora en hora.' Calvino.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento