21 . Con [674][675] omitir ἡμῶν después de καρδία . [676][677] omitir ἡμῶν después de καταγινώσκῃ .

[674] siglo V. Traído por Cyril Lucar, patriarca de Constantinopla, desde Alejandría, y luego presentado por él a Carlos I en 1628. En el Museo Británico. Las tres epístolas.
[675] Siglo IV. Traído a Roma alrededor de 1460. Está incluido en el catálogo más antiguo de la Biblioteca del Vaticano, 1475. Las tres epístolas.
[676] Siglo IV. Traído a Roma alrededor de 1460. Está incluido en el catálogo más antiguo de la Biblioteca del Vaticano, 1475.

Las tres epístolas.
[677] siglo V. Un palimpsesto: se ha borrado parcialmente la escritura original y encima se han escrito las obras de Efraín el sirio. En la Biblioteca Nacional de París. Parte de la Primera y Tercera Epístolas; 1 Juan 1:1 a 1 Juan 4:2 ; 3 Juan 1:3-14 . De todo el NT, los únicos libros que faltan por completo son 2 Juan y 2 Tesalonicenses.

21. ἀγαπητοί . Ver com . 1 Juan 3:2 .

ἐὰν ἡ καρδία μὴ καταγ. Un argumento a fortiori : si ante Dios podemos persuadir a la conciencia para que nos absuelva, cuando nos reprende, mucho más podemos tener seguridad ante Él, cuando no lo hace. No es del todo evidente si "no nos condene" significa " deja de condenarnos", porque lo hemos persuadido, o "no nos condena desde el principio ", porque no tenía dudas sobre nosotros.

Cualquiera tiene buen sentido. Καταγινώσκειν aparece en otra parte del NT Gálatas 2:11 solamente, ὅτι κατεγνωσμένος ἦν. compensación Sir 14: 2 , 'Bienaventurado aquel cuya conciencia no lo ha condenado' (οὐ κατέγνω).

παρρ. ἔχομεν. Denuedo tenemos : ver com. 1 Juan 2:28 . El 'entonces' de AV no es necesario. Con πρὸς τὸν Θεόν aquí comp. ( Hechos 24:16 ).1 Juan 2:28Hechos 24:16

Nos acercamos a Él con valentía como niños, no con temor como criminales. compensación 1 Juan 5:14 . Esto no es lo mismo que 'persuadir nuestro corazón delante de Él', pero es un resultado natural de ello. compensación Romanos 5:1 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento