εἰς τίνα ἢ ποῖον καιρὸν , buscando (para descubrir) qué o qué tipo de estación se señaló (εἰς). Si Dios les retuvo el tiempo preciso en que se cumplirían sus promesas, deseaban por lo menos saber si sería en el futuro inmediato o sólo en un futuro lejano.

πνεῦμα Χριστοῦ difícilmente puede significar “el Espíritu que habló de Cristo”, tomando Χριστοῦ como un genitivo objetivo. Tampoco es probable que signifique simplemente el Espíritu que en días posteriores moró en Cristo. Podría significar el Espíritu que pertenece o procede de Cristo mismo. Ciertamente, el Espíritu Santo se describe como πνεῦμα Χριστοῦ, Romanos 8:9 ; πνεῦμαἸ.

X. , Filipenses 1:19 ; πνεῦμα Ἰησοῦ, Hechos 16:7 ; πνεῦμα τοῦ υἱοῦ, Gálatas 4:6 . En Juan 1:9-10 , se describe que el Logos ha estado todo el tiempo en el mundo; una luz venía al mundo para iluminar a todo hombre.

Entonces Justin Mártir, Apol. i. 36, describe a los profetas movidos por el Logos divino ya veces hablando en la persona de Cristo, ἀπὸ προσώπου τοῦ Χριστοῦ; y Clem. Alabama. adv. Haer. IV. 7, 2, dice: Qui adventum Christi, Prophetaverunt,revelationem acceperunt ab ipso Filio.

De acuerdo con esta interpretación, se describe a Cristo inspirando a los profetas por Su Espíritu para predecir los sufrimientos destinados a Él mismo.
Pero (ver Hort, p. 52) debemos recordar que Χριστὸς, con o sin el artículo, no era originalmente un nombre propio, sino un título, "Mesías", "el Ungido del Señor", y, aunque Jesucristo era el Mesías , la nación, los reyes y los profetas también eran los ungidos del Señor; cf.

Salmo 105:15 , “No toques a mis ungidos (τῶν χριστῶν μου) y no hagas daño a mis profetas”. De manera similar en el lenguaje que nuestro Señor luego aplicó a Sí mismo el profeta al describir su propia misión, Isaías 61:1 ss.

, dice: “El Espíritu del Señor está sobre mí porque me ungió” (ἔχρισέν με). En este sentido los profetas participaron del Mesianismo de su Divino Maestro, y el Espíritu que habló por medio de ellos fue el Espíritu del ungido del Señor, πνεῦμα Χριστοῦ.

ἐδήλου προμαρτυρόμενον probablemente debería acoplarse. δηλοῦν no significa necesariamente “hacer claro”. Los profetas sólo pudieron descubrir una parte de lo que significaba. La palabra se usa para hacer una comunicación a una persona ( 1 Corintios 1:11 ; Colosenses 1:8 ), o para significar o implicar algo indirectamente ( Hebreos 9:8 ; Hebreos 12:27 ).

μαρτύρεσθαι significa literalmente “llamar a testigo”, así que “protestar” como en presencia de testigos; cf. Gálatas 5:3 ; Efesios 4:17 , μαρτύρομαι ἐν Κυρίῳ. Así que aquí el sentido parece ser que el Espíritu que habló por medio de los profetas afirmó en el nombre de Dios: “Así dice el Señor”.

τὰ εἰς Χριστὸν παθήματα no significa simplemente “los sufrimientos de Cristo”, cf. 1 Pedro 5:1 , sino “sufrimientos destinados al Mesías”, cf. τῆς εἰς ὑμᾶς χάριτος justo arriba; cf. εἰς ὑμᾶς, 1 Pedro 1:4 ; o “señalando” a Cristo, cf.

Hechos 2:25 , Δαυεὶδ λέγει εἰς αὐτόν. Los sufrimientos descritos por los Profetas ( ej . Salmo 22 , y esp. Isaías 53 ) sólo recibieron su cumplimiento en Cristo.

En un sentido, los sufrimientos de los santos del AT fueron inconscientemente en nombre de Cristo, y como si fueran "pasados" a Él (cf. Moisés soportando el reproche de Cristo, Hebreos 11:26 ), así como los cristianos ahora "suplen lo que falta". en los sufrimientos de Cristo”, Colosenses 1:24 , pero se puede dudar si San Pedro tuvo la intención de incluir ese pensamiento.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento