περιέχει . El sustantivo περιοχή significa (1) el contenido de un libro, (2) una cláusula o pasaje. Se usa en Hechos 8:32 del pasaje que estaba leyendo el eunuco. Aquí el verbo es intransitivo e impersonal = queda así por escrito , el mejor MSS. leer γραφῇ sin el artículo.

El plural αἱ γραφαί se usa para “Escritura” como un todo y ἡ γραφή en el NT significa un pasaje en particular. Aquí San Pedro apela al hecho de que hay evidencia escrita para apoyar sus declaraciones.

λίθον . Aquí se combinan tres pasajes del AT que contienen la misma metáfora de una piedra .

( a ) Salmo 118:22 , “La piedra que desecharon los edificadores se ha convertido en la cabeza del ángulo”. El Salmo probablemente fue escrito después del regreso de Babilonia, y significaba que el reinado de Jehová, aunque ignorado durante mucho tiempo por los reyes y príncipes de Judá que afirmaban ser los constructores de la nación, ahora por fin ha sido reconocido como el verdadero vínculo de unión para la nación restaurada.

Este pasaje fue aplicado a Cristo al final de la parábola de los labradores malos, Mateo 21:42 ; Marco 12:10 ; Lucas 20:17 , y nuevamente por San Pedro en su defensa después de curar al paralítico, Hechos 4:11 .

Aquí se alude al pasaje en 1 Pedro 2:4 y se cita completo en 1 Pedro 2:7 .

( b ) Isaías 28:16 , “He aquí, yo he puesto en Sión por fundamento una piedra, piedra probada, angular, preciosa, de cimiento firme. El que creyere, no se apresure.” El pasaje probablemente fue escrito en el momento de la invasión de Senaquerib y significaba que la presencia de Jehová es la única fuente de protección para Judá, y que las intrigas con Egipto, etc., son completamente inútiles.

( c ) Isaías 8:14 , “(Él será por santuario;) pero por piedra de tropiezo y por roca de tropiezo (a ambas casas de Israel).” Este pasaje fue escrito durante el reinado de Acaz cuando Israel y Siria estaban invadiendo Judá. El significado es que Jehová será un refugio seguro para los que confían en Él, pero causará la destrucción de los incrédulos.

Por lo tanto, ninguno de los dos pasajes de Isaías tenía principalmente una referencia directa al Mesías, pero de los Targums y otros libros judíos parece claro que "la piedra" se consideraba como un título regular del Mesías, y de la aplicación de Salmo 118:22 a Cristo los otros pasajes en los que se usó la palabra λίθος en la LXX.

llegó a aplicarse de manera similar. Así de nuevo en 1 Corintios 3:11 San Pablo habla de Jesucristo como el fundamento (θεμέλιον), y en Efesios 2:20 como la principal piedra del ángulo, ἀκρογωνιαῖον, y en escritores cristianos posteriores que trazaron el cumplimiento de la profecía en Cristo “ la piedra” se usa como uno de Sus títulos habituales.

San Pablo ( Romanos 9:33 ) y San Pedro combinan los mismos dos pasajes de Isaías y ambos tienen algunas variaciones comunes de la LXX.:

(1) ambos dicen He aquí la recompensa de Sión en lugar de He aquí yo pongo los cimientos de Sión,

(2) ambos leen piedra de escándalo en lugar de piedra de cadáver,

(3) ambos omiten sus fundamentos,

(4) ambos insertan ἐπʼ αὐτῷ después de πιστεων.

Como hay muchas otras coincidencias de pensamiento entre San Pedro y San Pablo (especialmente Romanos y Efesios), la inferencia natural es que los cambios fueron introducidos por San Pablo y tomados de San Pedro. Pero se ha sugerido que posiblemente se hizo en una fecha muy temprana una colección de pasajes del AT, ordenados según sus temas, adecuados para probar con las Escrituras que Jesús era el Cristo.

Ciertamente tales colecciones se usaron después, por ejemplo , el Testimonia de Cipriano, donde uno de los Capítulos muestra que Jesús fue llamado "la piedra". Si tal colección ya existía cuando San Pedro y San Pablo escribieron, es posible que ambos la hayan tomado prestada independientemente, y la misma teoría podría explicar otras citas compuestas en el NT.

ἐν Σιὼν , la promesa se hizo para Israel y se cumplió primero en Israel por la Encarnación y, por lo tanto, es eficaz para el nuevo Israel, que es la expansión y el arquetipo del antiguo.

ἐκλεκτὸν� . El orden de las palabras en el TR se invierte así en el mejor MSS. como en la LXX., en cuyo caso ἀκρογωνιαῖον es probablemente un sustantivo, una piedra que es elegida como una piedra angular principal que se tiene por preciosa . La piedra angular quizás signifique la que une dos paredes; así que en Efesios 2:20 donde ἀκρογωνιαῖον aparece nuevamente, la idea es que judíos y gentiles están unidos en Cristo.

el creyente sobre él . πιστεύν ἐπί con el dativo sugiere la base sobre la cual descansa la fe. Excepto en este pasaje citado aquí y en Romanos 9:33 ; Romanos 10:11 esta construcción solo ocurre en Lucas 24:25 y 1 Timoteo 1:16 .

οὐ μὴ καταισχυνθῇ . En Isaías, el hebreo es “no se apresure”, es decir , huirá aterrorizado, לֹא יָחִישׁ, pero la LXX. evidentemente se lee לֹא יֵבו̇שׁ = no será avergonzado, es decir , nunca verá desmentida su confianza.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento