ἐν πληγαῖς, ἐν φυλακαῖς, ἐν� . Otro campo en el que se manifiesta el ὑπομονή. Estos son los problemas que le infligen los hombres. Los πληγαί se refieren a flagelaciones o palizas de judíos o Romanos 11:23-25 ; Hechos 16:23 .

Sabemos de un solo encarcelamiento del Apóstol anterior a esta carta, a saber. el de Filipos; pero evidentemente ha habido otros ( 2 Corintios 11:23 ). Fue expulsado de Antioquía de Pisidia y apedreado en Listra; y puede haber sido puesto en prisión antes de estas indignidades. Lo que podría llamarse ἀκαταστασίαι ( 2 Corintios 12:20 ; Lucas 21:9 ; Proverbios 26:28 ) son frecuentes en Hechos ( Hechos 13:50 ; Hechos 14:5 ; Hechos 14:19 ; Hechos 16:19 ; Hechos 16:22 ; Hechos 17:5 ; Hechos 18:12 ; Hechos 19:23 ).

ἐν κόποις, ἐν�, ἐν νηστείαις . El tercer campo en el que se exhibe ὑπομονή: los problemas que se impuso como parte necesaria de su obra. Por κόποι ( 2 Corintios 11:23 ; 2 Corintios 11:27 ; 1 Corintios 15:28 ) se entiende todo lo que implica gran trabajo y fatiga; por ἀγρυπνίαι ( 2 Corintios 11:27 ; a menudo en Ecclus.

) todo lo que interfiere con el sueño. Los dos cubren toda su energía, trabajando con sus manos, viajando, enseñando, orando, 'inquietud por todas las Iglesias'. El uso ( Lucas 2:37 ; Hechos 14:23 ; Hechos 27:9 ) casi requiere que entendamos νηστεῖαι de abstinencia voluntaria, en lugar de incapacidad para obtener alimentos.

En 2 Corintios 11:27 distingue νηστεῖαι del hambre y la sed ( 1 Corintios 4:11 ). Pasamos de los campos en los que ὑπομονή se manifiesta a las características que se coordinan con ὑπομονή: pero ἐν aún debe traducirse 'en', no 'por'.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento