Ἆρα οὖν, ἀδελφοί, στήκετε . Así que, hermanos, estad firmes: conclusión práctica de todo lo dicho, desde 2 Tesalonicenses 2:2 en adelante. “Dado que el regreso del Señor se retrasa y su fecha es incierta, y en perspectiva de la venida del Anticristo cuya influencia engañosa ya está en acción, por cuanto Dios por medio de nosotros los ha hecho herederos de Su reino y partícipes de la gloria prometida de Cristo. , te pedimos ¡MANTENTE FIRME!” Para ἆρα οὖν, ver nota en 1 Tesalonicenses 5:6 .

Στήκω, formado a partir de ἕστηκα (cf. γρηγορέω, 1 Tesalonicenses 5:6 ), es un derivado de κοινή. El verbo aparece siete veces en Pablo, tres veces en Juan (incluyendo Apocalipsis), dos veces en Marcos; cf. nota sobre 1 Tesalonicenses 3:8 , también su uso exhortatorio en 1 Corintios 16:13 ; Gálatas 5:1 ; Filipenses 4:1 : lo contrario de σαλευθῆναι, 2 Tesalonicenses 2:2 .

De manera similar en 1 Corintios 15:58 ; Colosenses 1:23 , la esperanza es el incentivo para la constancia.

καὶ κρατεῖτε τὰς παραδόσεις ἃς ἐδιδάχθητε , y retened las tradiciones que os fueron enseñadas . Παραδόσεις (cf. 2 Tesalonicenses 3:6 , para un particular aquí incluido; 1 Corintios 11:2 ; también Romanos 6:17 ; 1 Corintios 11:2 ; 1 Corintios 11:23 ; 1 Corintios 15:3 , para uso de San Pablo) de παραδίδωμι al referirse a su enseñanza) abarca todo lo que los lectores “habían sido enseñados” del Evangelio recibido a través de san Pablo y sus compañeros, ya sea en puntos de fe o de conducta (cf.

1 Tesalonicenses 1:5 ; 1 Tesalonicenses 2:1 ss., 1 Tesalonicenses 2:9-14 ; 1 Tesalonicenses 3:3 ss.

, 1 Tesalonicenses 4:1 s.; 1 Tesalonicenses 2:5 supra). El παράδοσις (-σεις) del anterior Epp. se convierte en el παραθήκη, depósito , de las Pastorales; es, en su lado práctico, un παραγγελία (-αι): ver 1 Tesalonicenses 4:2 , y nota.

Sobre παράδοσις, véase la nota ad loc de Lightfoot. Él observa que este término en el NT connota “una autoridad externa al maestro mismo”. Lo que estos Apóstoles “transmiten” a los Tesalonicenses no es su propia doctrina como tal, sino los hechos y enseñanzas acerca de Cristo que vienen de Sí mismo y pertenecen a todos los cristianos. Para el acusativo de cosa retenido con la pasiva de un verbo que gobierna dos acusativos, véase Winer-Moulton, p. 286, y las gramáticas griegas ordinarias .

Para κρατέω (κράτος)—tener o aplicar fuerza, agarrar, dominar, sujetar firmemente — con un objeto similar, cf. Marco 7:3 ; Apocalipsis 2:14 f. En otra parte de San Pablo el sinónimo κατέχω, como en 1 Tesalonicenses 5:21 ; 1 Corintios 11:2 ; 1 Corintios 15:2 .

εἴτε διὰ λόγου εἴτε διʼ ἐπιστολῆς ἡμῶν , ya sea por palabra o por letra nuestra —ἡμῶν califica ambos sustantivos; en 2 Tesalonicenses 2:2 el pronombre tiene, menos ciertamente, la misma doble referencia. Los escritores pusieron su “epístola” al mismo nivel que su “palabra” hablada; piden a los lectores que se aferren a lo que habían aprendido de sus padres en Cristo, ya sea por este u otro canal, guardándose así de todo intento de “engañarlos” ( 2 Tesalonicenses 2:3 ): cf.

1 Corintios 11:2 , por el énfasis puesto en la adherencia a la enseñanza apostólica; de manera similar en Romanos 6:17 ; Efesios 4:20 .; Filipenses 4:9 ; Colosenses 2:6 .

; 2 Timoteo 2:2 ; 1 Juan 2:24 ; Mateo 28:20 , etc. Para la importancia que ahora se empieza a dar a las Cartas de San Pablo, véanse las notas sobre 2 Tesalonicenses 2:2 y 2 Tesalonicenses 3:17 ; y para la posibilidad de que una epístola sea subestimada en Tesalónica, ver nota en 1 Tesalonicenses 5:27 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento